Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 100

≪О чём я думаю? ≫ — пронеслось в голове слизеринца. ≪Ну сойдутся и сойдутся, какое мне дело? Почему я злюсь, едва представляя это? Я не могу адекватно соображать, когда дело касается этой девчонки, и того, что может произойти.≫

Сын Спарды начал быстро и глубоко дышать, пытаясь успокоить свои мысли и в особенности бушующий ураган, что начал царить в его голове. Обычно хладнокровный, спокойный полудемон, сейчас ощущал себя слишком эмоциональным человеком.

≪Ладно, не хочу думать об этом. Успокою себя тем, что просто не хочу, чтобы всё это дело происходило мимо меня. Но если Поттер посмеет хотя бы пальцем её тронуть — ему жизнь покажется Адом! Чёрт, что за мысли? ≫

Тряхнув головой, Вергилий отправился в ванную комнату, чтобы умыться, успокоиться и привести свои мысли в порядок. Холодная вода, которой полудемон умыл лицо, слегка отогнала сон и успокоила его, вот только бодрости почти не добавила. Взгляд медленно перетёк с раковины на зеркало, из которого на него смотрело его отражение.

Уставший взгляд, от которого он выглядел лет на двадцать пять-тридцать, растрёпанные волосы и лёгкая бледность. Казалось, будто каждый новый день выпивает все его силы, заставляя его задумываться — а стоит ли вообще всё продолжать? А если и остановится, то будет ли он сам себя уважать за это?

— Отец, почему ты всё это делаешь? Я не понимаю! Ты сделал слишком многое для людей, но продолжаешь каждый день спасать их! Ты оградил мир от демонов, так почему? Почему ты это делаешь? Хочешь получить ещё больше признания?!

Спарда устало посмотрел на своего сына, с лёгкой улыбкой на лице. Казалось, будто он хранит секрет, и раздумывает — достаточно ли взрослым стал его шестилетний сын, чтобы раскрыть его?

Когда ты стал богатым, все знают тебя,

Посмотри в отраженье своё —

Парень в зеркале взглянет и скажет любя,

А ты слушай внимательно всё.

Не отец и не мать, не твой друг, не жена,

За твои судят строго дела.

Парень, чей приговор самый важный всегда,

Смотрит с зеркала прямо в глаза.

Несмотря ни на что парень будет с тобой,

Пока ты не покинешь нас вдруг.

И, поверь, ты прошёл самый сложный тест свой,

Если в зеркале парень — твой друг.

Назовёшься хорошим, крутым, молодцом,

Когда сможешь во всё преуспеть.

А он скажет: ты — ноль, если сможешь с трудом

Ему прямо в глаза посмотреть.

Чтоб получше вкусить своей жизни пирог,

Можешь всех обмануть, но поймёшь,





Что страданий и слёз будет полон твой рок,

Если в зеркале парню ты лжёшь.

Спарда положил ладонь на плечо Вергилия, чуть сжав.

— Однажды ступив на свой истинный путь, ты будешь следовать ему. Ты можешь совершать ошибки в поисках своего пути, никто не совершенен, но если уходишь в сторону, бездействуешь, значит, боишься ответственности. Ты прав, Вергилий, я оградил мир людей от демонов, а значит, взял на себя ответственность за них. Если я не буду делать это, сын, я просто не смогу посмотреть на себя в зеркало. Не смогу заставить себя даже поднять взгляд, не увидев разочарования.

Рассматривая своё лицо, полудемон не громко хмыкнул.

— И кто я тебе, Вергилий из зеркала? — произнёс парень, выпрямившись. — Друг, ноль или враг? Ответь мне, ибо я слишком часто менял свой путь, чтобы быть уверенным в этом.

***

— Приветствую вас, Наследник Малфой.

— Приветствую, мистер Бедфорд. От имени рода Малфой, позвольте поблагодарить вас, что вы посетили сегодня наш дом.

Всё-таки, Вергилий решил посетить эту встречу. Его победа над Томом может затянуться, и не факт, что к тому времени этот род будет жить. Абраксас уж точно не доживёт. А что может быть лучше, когда такие люди находятся у тебя в долгу? К тому же, у него есть шанс вычислить ещё нескольких Пожирателей, и разобраться — кто просто следует за своими принципами, а кто фанатичный, безумный маньяк, подстать своему хозяину. В последнем случае будет лишь одно — медленная смерть.

Что он мог сказать о сегодняшнем вечере? Слегка скучновато, хотя взгляды людишек, которые пытались понять, что тут делает тот, кто, в отличие от остальных, явно не чистокровка, не из знатного рода и тому подобное. Его это немного веселило. Особенно, если учесть, что этот вечер сделан для того, чтобы собрать деньги. Правда, на что именно, Вергилий не знал, не вдавался в подробности. К тому же, он прекрасно понимал, куда часть денег точно уйдёт. Единственное, что ему не нравилось — одежда. Носить такие пиджаки полудемон не любил, но приходится.

Сам мэнор был обставлен с изыском, что радовало взгляд. Несмотря на то, что не было бесполезных дорогих покупок, к примеру, ложек, вилок, бокалов и тому подобному, всё в этом доме говорило, что хозяева дома богаты. Иногда даже не напрямую. Примерно в таком виде он хочет обустроить свой новый дом, стройка которого почти закончилась.

— Мистер Бедфорд?

Голос раздался внезапно, но не для Вергилия. Шаги этого человека, и его разорванную ауру он почувствовал сразу, придя в этот дом, и отслеживал передвижения.

— Добрый вечер, Лорд Малфой. Выглядите…устало. Сразу видно, что вы вложили много сил, чтобы вечер удался.

— Род Малфой всегда лучшие во всём, — с гордостью произнёс Абраксас, профессионально пряча своё состояние. А чувствовал он себя, мягко говоря, не очень хорошо. — И дело не только в доме, но и в наших делах. Если вы не против, то хотел бы вам показать свой сад, за которым следили все женщины нашего рода.

— Буду рад увидеть ваш сад, — чуть поклонился Вергилий, про себя ухмыляясь и даже аплодируя. Как тот завуалировал свою просьбу поговорить наедине.

Сад и правда был хорош. Вергилий прекрасно видел, что за ним ухаживали именно женские руки, а не руки домовиков. Последние делают это слишком… правильно, по приказу. Проще говоря, не вкладывая частицу души. Особенно это было видно по огромному, раскидному дереву, что возвышалось в центре. Ему сразу вспомнился небольшой сад его матери, разрушенный в тот злосчастный день. Проводить время в саду, с интересной книжкой в руках из библиотеки отца, он очень любил, как и сходиться там же в шуточных перепалках с братом, когда тот его всё-таки уговаривал.

— О чём вы хотели поговорить, Лорд Абраксас? Ведь не просто так вы вытащили меня сюда, где никто не подслушает наш разговор.

— Верно, не просто так, — проговорил Малфой, продолжая движение и опираясь на трость. — Если я правильно понял, вы — эксперт оккультных наук и демонологии?

— Слишком мягко сказано, — хмыкнул полудемон. — Предпочитаю называть себя мастером в данных областях. Хотя должен признать, что в Англии это не слишком приветствуют, особенно на фоне нынешней войны.

— Да, всего двести лет прошло, а у нас уже забыли об истинном значении, что нам завещал Салазар. Всё демонологи выходили с факультета Слизерин, поэтому и не стоит даже говорить, как сильно не любят выходцев оттуда. Это была одна из причин, по которой и началась вся эта война. А теперь мне грозит то, что я не увижу не только конец войны, но и появление внука. А Люциусу ещё учиться и учиться, чтобы стать главой Рода, что может привести к последствиям.

К этому моменту два слизеринца подошли к дереву, и уселись на скамейку, что была под ним. Вергилий видел, что его собеседнику тяжело передвигаться, хоть и не показывал этого, и ощутил лёгкий укол уважения.

— Я не отказываюсь от своих принципов, мистер Бедфорд. Всё, что я делал, я считал правильным. Война… изначально мы не хотели начинать её, но обстоятельства вынудили нас, в том числе и меня, начать. Но новые данные заставили меня посмотреть на всё под другим углом.