Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 143

— Конечно, — киваю. — если ты расскажешь мне, почему надела такие короткие шорты. Что-то не замечала за тобой раньше любви к минимализму…

Мы обменялись взглядами. Я лукавым, а она несколько смущенным.

— Вперед, дамы! — прокричал Эвард, натягивая на голову кепку с надписью: «Я снова с вами, лузеры!».

Стройная толпа девушек недовольно двинулась вперед, недобро поглядывая на счастливого дворецкого, которого официально сделали нашим тренером.

— О-о, мисс Оплфорд, — радостно поприветствовал Эвард, только сейчас меня заметив. Даже свисток изо рта выпустил, демонстрируя верхнюю степень уважения. — а что это вы тут делаете? Доктор выписал вам несколько недель освобождения от физических нагрузок.

Я вспомнила себя, бегущую по лесу; себя, пытающуюся защититься от дикого племени; себя, горящую на костре…Слабую, беззащитную себя, не способную дать отпор. Адские минуты, практически ставшие для меня последним воспоминанием в жизни.

— А я, — говорю. — отлично себя чувствую! Самое время для спорта.

Эвард одобрительно хмыкнул, но тут же отвлекся на отстающую от нас конкурсантку.

— Акварель Гарибальди! — проорал влюблённый в свое хобби дворецкий. — Быстрее шевелите своими нижними девяносто! Хотите замуж, любите и худеть!

В ответ раздалось недовольное шипение, однако вскоре сменившиеся характерным топотом. Это мисс Гарибальди догоняла строй конкурсанток.

Похоже, я снова себя переоценила.

Нет, первые минут двадцать мне было даже весело, а вот последующие сорок я честно и откровенно хотела умереть. Но держалась! Из последних сил не позволяла себе сдаться, упрямо сжимая зубы и отжимаясь.

Раз, два — вспоминаю лицо вождя.

Три, четыре — яркие языки пламени и отчаянье.

Пять, шесть — охранников, которые не стеснялись применять грубую мужскую силу.

Семь, восемь — бьющие по лицу ветки елей, когда я бежала, не разбирая дороги.

Умереть хочется с новой силой.

Конкурсантки уже не отжимаются, а со странным выражением лица на меня поглядывают. Но мне все равно. Я старательно продолжаю отжиматься!

— Этель, так откровенно меня еще никто не игнорировал.

Я устало рухнула на землю.

Рядом на корточки опустился Роберт, протянув руку. Я проигнорировала предложенную помощь, продолжив валяться на земле. Дело не в проснувшейся гордости, просто я сейчас была не в состоянии даже голову приподнять, не то, что встать.

Но объяснять это блондину показалось мне унизительным, поэтому я осталась лежать на зеленой травке, что, к слову, не менее унизительно. Вот она — женская логика…

— Притворяешься мертвой? — молчу, потому что если начну разговаривать, то это будет больше похоже на предсмертные хрипы.

— Этель! — уже откровенно злое.

Устало открываю глаза, встретившись с карим взором наследника Арчибальдов. Приподнявшись на локтях, выжидательно гляжу на мужчину. Он на меня. Я на него. Неловкость ситуации возрастает.

Особенно напрягают замершие неподалеку в сексуальных позах конкурсантки, откровенно прислушивающиеся к разговору. Одна ненавязчиво села на шпагат, другая призывно выгнулась, начав с упоением отжиматься. Акварель Гарибальди так и вообще продемонстрировала чудеса гибкости, свернувшись в такой узел, что распутывать ее придется явно всей недружной компанией. Оставшиеся решили особо не изгоняться, признав, что их физическая подготовка наследника Арчибальдов явно не впечатлит. Просто стали разминаться, спутав движения из стрип-пластики с зарядкой.

Тяжело вздохнув, я поднялась на ноги. Здесь нам все равно поговорить не дадут, а Роберт явно пришел сюда не доброго утра пожелать.





Роберт заинтересованно взглянул в сторону сказочно красивой девушки, которая пыталась удержаться в планке, сохраняя независимый вид.

— Нас ждет Габриэль, — напомнил Роберт, когда мы отошли достаточно далеко от полянки с конкурсантками.

Но его все равно услышали. В чьих-то руках лопнул пластиковый стакан с водой. Понятно, по темным переулкам больше одна не хожу…

Роберт дал мне двадцать минут, чтобы привести себя в прядок. Смотрел он при этом очень странно, явно хотел поговорить, но время было не подходящее.

Он попытался поцеловать, я убежала, а затем началась паническая атака. Но Роберт в этом не виноват, приступ был вызван пережитым стрессом. Так что, на мой взгляд, ничего из ряда вон выходящего не произошло. По крайней мере, ничего, что требовало бы немедленного обсуждения.

Душ приняла быстро, накрасилась также в спешке. Времени осталось немного, поэтому я решила не мудрствовать. Натянула серебристый шелковый топ на тонких бретельках, заправив под светлые джинсы с высокой талией, надела металлические балетки. Волосы от парящей в атмосфере влаги начали виться. Ничего удивительного, сегодня обещали дождь.

Роберт ждал в гостиной комнате, читая книгу, оставленную мной на столике. Я нахмурилась, взглянув на обложку. «Как пережить день с психами?» — гласило название книги. Ну да, к конкурсу я готовилась основательно.

— Интересное произведение, — произнес наследник рода Арчибальд, перелистывая страницу. — интригующее. И как, помогают почерпнутые из книги знания на практике?

— Как видишь, с диким племенем к компромиссу прийти не удалось. — хмыкнула я, застегивая подвеску с балериной на шее. — Идем?

— Идем, — подтвердил блондин, бросив на меня задумчивый взгляд.

Спускались на лифте. Оказалось, что от него до кабинета сэра Аньелли всего два поворота. Впрочем, в напряженном молчании мне показалось, что путь занял несколько дней. Минимум.

Поэтому, наконец оказавшись в кабинете сэра Аньелли, я выдохнула. Разговор предстоял сложный, но любой даже самый скандальный диалог лучше напряженного молчания.

Наследник рода Арчибальд не стал обременять себя такими мелочами, как вежливость, поэтому зашел в чужой кабинет без стука. А я что? Я не гордая, поэтому послушно шагаю за широкой мужской спиной в кабинет.

— Доброе утро, мисс Оплфорд. — галантно произнес сэр Аньелли.

— Доброе утро, сэр. — вежливо отозвалась я, растягивая губы в искренней улыбке.

Мне нравился этот мужчина, не обремененный лишними страданиями. Если сэр Аньелли злился, то делал это открыто, не прячась за масками. Если был раздражен, то заливал свою нервозность приличной долей алкоголя. Если смеялся, то делал это хоть и редко, но искренне.

Мужчина действительно напоминал мне некоторых знакомых из Британии. Умный, слегка странноватый, с особым чувством юмора, свойственным выходцем нашего уголка планеты. Но, несмотря ни на что, сэр Аньелли оставался лордом. Вежливым и осознающим разницу между женщиной и мужчиной.

Сейчас он наглядно продемонстрировал это свое положительное качество, уступив место в кресле и сохранив благодушие, не взирая на неприятные обстоятельства, заставившие нас собраться в этом кабинете. Мужчина не пожелал переносить свое раздражение на меня, он не смотрел как на врага, посмевшего заявить о своих правах. Сэр Аньелли видел во мне девушку, которая пожелала быть услышанной. Это сквозило в его жестах, мимике, обнадеживающем взгляде.

Приятно осознавать, что хоть кто-то поддерживает тебя.

В коридоре послышались уверенные шаги, затем мягко шаркнула дубовая дверь, и кабинет залил бархатный голос президента. Мы, не сговариваясь, поднялись на ноги, следя за передвижением мистера Арчибальда. Выражение его лица было спокойным, даже расслабленным, но взгляд оставался цепким.

— Мисс Оплфорд, — вежливо кивнул Габриэль Арчибальд, остановив взгляд на мне.

— Здравствуйте, мистер Арчибальд. — отозвалась я.

— Полагаем, нам стоит сразу перейти к обсуждению выдвинутого вами вопроса. — не стал размениваться на светский разговор президент, занимая свое место в кресле. Я опустилась следом, перекрестив голени.

— Безусловно, мистер Арчибальд. — киваю. — однако я не просила факт моего участия в конкурсе рассматривать в качестве вопроса. Это было утверждение.

И вежливо улыбаюсь, демонстрируя радушие. Мама с детства учила меня, что улыбка раздражает и выбивает оппонента из колеи даже сильнее, чем самое жестокое оскорбление. Этим я и собиралась беззастенчиво пользоваться. Ведь сила женщины в чем? «В ее слабости, конечно» — скажет девушка, останавливая на скаку коня и врываясь с огнетушителем в горящую избу. Но будет права.