Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 132 из 143

— Что насчет материала? — между тем вопросила Ванесса, предпочитающая кофеину с утра сок из шпината. — Я бы предложила что-то легкое, практически невесомое, чтобы подол при порывах ветра изящно приподнимался.

— Оно не будет прозрачным? — отозвалась в ответ я.

— Сделаем подклад, — пожала плечами девушка, откинув за спину копну иссиня-чёрных волос. — а как насчет открытой спины?

— Согласна, — произнесла я. — в таком случае замените на тонкие бретели.

— Будет сделано, — усмехнулась дизайнер. — вот швеи-то обрадуются! А то у рыжеволосой платье должно быть из змеиной кожи, плотное, сложное в пошиве…И тут такой выдох, когда они увидят ваш заказ.

— Вейль девушка яркая, примечательная соей внешностью, — улыбнулась я. — поэтому требует от своей одежды максимума, чтобы она не терялась на фоне девушки.

— Вы тоже не уродка, — хмыкнула Ванесса, увлеченно делая изменения в эскизе на планшетном сенсоре. — модельная внешность, хорошая фигура, но что-то не спешите обвешиваться змеиной кожей. Итак, а что насчет обуви?

— Каблуки, — не задумываясь, отозвалась я.

С моим не очень высоким ростом я буду теряться на фоне маршала Инквизиции.

— Так и думала, — улыбнулась девушка, сверкнув белоснежными зубами. — что скажете насчет этих? У меня имелась пара вариантов в запасе. Думаю, эта пара туфель идеально подойдет к вашему выбору.

— Прекрасно! — просияла я.

— В таком случае, думаю, мы закончили. — произнесла дизайнер, захлопнув чехол планшетного сенсора. — До праздника осталось восемь часов, за которые швеям нужны сшить три идеальных платья. Если я задержусь еще хоть на секунду, то меня заживо сожрут. Всего хорошего Этель, мистер Трейд.

Ванесса, ослепительно улыбнувшись напоследок Джейсону, прошествовала к выходу, изящно покачивая бедрами. Классический костюм, подчеркивающий хрупкую девичью фигуру, повторял каждое ее движение, приводя инквизитора в явный восторг. Он читался в глазах Джейсона.

— Может, узнаешь ее имейл? — предложила я осторожно.

— Зачем? — дернул одним плечом Джейсон, переведя рассеянный взгляд на меня. — Я инквизитор, просто найду ее в базе, а там и имейл, и даже адрес будет.

Мда-а, трудно вести дела с инквизиторами. Те все про тебя узнают, даже если ты будешь молчать как партизан.

— Я в SPA, — произнесла я, поднимаясь на ноги. — ты со мной?

— Габриэль просил привести тебя к нему, — отозвался Джейсон, нехотя поднимаясь. — у него там какие-то инструкции для тебя. Шеф дал добро на эту беседу.

— Когда вы с Клодом разговаривали? — поинтересовалась я, направляясь в гардероб.

— До того, как в резиденции пропала вся сеть разом. — усмехнулся инквизитор. — Похоже, заговорщики решили действовать активно.

— Думаешь, кружок ненавистников Арчибальдов вырубили связь? — скептично вопросила я, оглядывая содержимое гардероба. Решив не мудрствовать, вытащила светлые джинсы mom, надела белый топ в бельевом стиле, подхватила черный кардиган и в завершение надела лакированные лоферы. — Не мелковато для них?

— Учитывая, что этим они отрезали маршала Инквизиции от резиденции — нет, не мелковато. — отозвался Джейсон. — Клодель только и успел сказать, что прилетит ближе к пяти часам. Раньше вылетит самолет с еще одной командой инквизиторов, но и те прибудут в резиденцию не раньше трех. До того придется справляться своими силами.

— Неужели все так серьезно? — нахмурившись, вопросила я.

— Последний день шоу, Оплфорд. — со злобной усмешкой отозвался инквизитор, натягивая изумрудный свитер. — Заговорщики припасли этот день для основных действий. Мы готовились, конечно, собрали в резиденции несколько отрядов Инквизиции, но этого явно недостаточно. К вечеру явится большое количество гостей, и мы не знаем, сколько из них против Арчибальдов.





— Почему бы вам не эвакуировать людей из резиденции? Устраивали бы свои разборки без привлечения невиновных. — проворчала я, внутреннее содрогаясь от перспективы. А я так надеялась, что сегодняшний день пройдет тихо и спокойно. Глупо, наверное.

— Сама-то веришь, что в резиденции сейчас есть хоть один не вовлечённый человек? — вскинул бровь Джейсон.

Я неопределенно пожала плечами.

Я могла бы спокойно принять мысль, что делегация Арчи связана с заговором против Арчибальдов. Правда, не верилось мне, что сам Армани как-то причастен к этому, потому что Арчи выглядел искренне напряженным, когда расспрашивал меня о заговоре. Но я допускала, что его представители вовлечены.

Уж слишком внимательным и настороженным мне показался мистер Дассо, а Стефан Дре йк явно пытался сойти за друга рода Арчибальд. Похоже на «хорошего и плохого» инквизитора. Пока один отвлекает, второй изучает. Странные ребята.

Еще не внушали доверия те два мужчины, что на конной прогулке обсуждали заговор. А ведь они приглашенные гости рода, доверенные лица. Сегодня они, вероятно, будут на заключительном банкете.

— Ты идешь? — прервал мои размышления Джейсон, становясь невидимым после моего кивка.

На первый этаж мы спустились на лифте, потому что Джейсон посчитал этот способ передвижения безопаснее. Я, честно говоря, не была с этим согласна. Замкнутое пространство не внушает надежности в принципе. Это как прятаться во время пожара под кроватью.

До кабинета сэра Аньелли дошли молча. Что неудивительно, учитывая, что по резиденции бегали по поручениям горничные, наводя порядок перед предстоящим банкетом. Думаю, их внимание бы привлекла странная девушка, разговаривающая сама с собой.

Коротко постучавшись, вошла в помещения, оказавшись под прицелом трех пар глаз. Агустини и президент до моего прихода занимались какими-то бумагами, негромко переругиваясь между собой. Только сэр Аньелли, прибывающий в хорошем расположении духа, изучал содержимое стакана с очередным видом молочной продукции.

— Добрый день, — поздоровалась я.

— Добрый, — кивнул Габриэль Арчибальд, откинувшись на спинку стула. — присаживайтесь, Этель. Нам нужно обсудить сегодняшний вечер и ваши действия.

— Я внимательно вас слушаю, — отозвалась я, присев на кожаный диванчик рядом с Агустини. Инквизитор, временно выполняющий работу Клода, предусмотрительно отодвинул от меня бумаги, освобождая место.

— Приятно оказаться внимательно слушаемым, — усмехнулся президент. — для разнообразия. Итак, Этель, вы не передумали?

— О чем вы? — вскинула я бровь.

— Согласно контракту с родом Арчибальд, — вежливо произнес президент, ткнув в мою сторону стилусом. — вы становитесь победительницей шоу «Подбор» на особых условиях, после чего отказываетесь от, скажем так, главного приза.

— Ах, вы об этом, — понятливо кивнула я, нахмурившись. — конечно, я не передумала. С чего бы? Я все также планирую отказаться от Роберта в качестве приза, после чего желаю получить статус неприкосновенной и покинуть резиденцию раз и на всегда. Я постоянна в своих желаниях, мистер Арчибальд.

— Рад слышать, мисс Оплфорд. — одобрительно кивнул Габриэль Арчибальд, являя редкое благодушие. Обычно мужчина был гораздо сдержаннее и настороженнее. — В таком случае, вам предстоит публично отказать от победы, подписав бумаги. Сделаем это после или сейчас?

— Сейчас, — подумав, отозвалась я. — исходя из того, что я услышала от мистера Трейда, времени на подписи во время заключительного банкета может не быть.

— Вам не о чем беспокоиться, — отмахнулся президент, вытаскивая пластиковую папку из-под горы бумаг на столе сэра Аньелли. — предстоящая операция по поимке преступников и предотвращении заговора против рода Арчибальд полностью и целиком возлежит на плечах святого ордена Инквизиции и наших соответственно.

Надо же, запомнил эпитет, коим наградила мама Инквизицию, и теперь вставил его с хорошей долей иронии. Я, честно говоря, не знала, возмущаться мне или смеяться?

— Я начала беспокоиться ровно с того момента, — не менее ехидно отозвалась я. — как ваши заговорщики решили отыграться и на мне. Впрочем, сэр Аньелли, думаю, тоже воспринимает предстоящую операцию как свою личную.