Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 11

– Что сказал тебе мой отец?

– О чем?

– Не прикидывайся дурочкой! Зачем он прислал тебя сюда? Ну?! – крикнул снова, когда Райли, вместо того, чтобы ответить, отвела взгляд и начала кусать нижнюю губу.

– Он просто сказал, что вам нужна помощь по дому и там всякое. Ну, и массаж. Возможно, уколы.

– Уколы, – со злостью повторил я.

– Мистер Фишер, слушайте. Я толком не знаю, что с вами случилось, но ваш отец… он переживает за вас. И, наверное, боится, что вы здесь один. Высоко в горах. Без помощи, в том числе… эм-м-м медицинской. И он попросил меня. То есть, нанял меня в качестве… ну, помощницы.

Чем грознее становился я, тем сильнее сбивалась Райли. Она бросала на меня взгляды и пыталась подобрать правильные слова, чтобы не разозлить, но выходило плохо. Моя ярость росла в геометрической прогрессии.

– Иди! – рявкнул я наконец, прервав поток бестолкового набора слов. – Почисти снег, – добавил, слегка смягчив тон.

– Я больше не буду этого делать! Это бесполезно!

– Собаки должны где-то гулять. По нерасчищенным тропинкам…

– Они отлично гуляют и им даже нравится!

– Ты здесь зачем?! – хлопнув ладонью по дубовому столу, спросил я, а Райли снова дернулась.

– Чтобы помогать вам! И перестаньте постоянно кричать! Я не глухая! – уперев руки в боки, ответила она таким же тоном. Я не ожидал получить отпор и даже опешил, отчего мои брови непроизвольно дернулись вверх.

– Так помогай, – тише сказал я. – Сейчас мне нужно, чтобы ты почистила снег.

– Это Сизифов труд! Там опять сыплет!

– Райли, не спорь, просто сделай!

Возмущенно взмахнув руками, Райли скривилась и, нашептывая что-то себе под нос, удалилась наконец из кабинета, напоследок громко хлопнув дверью.

– Маленькая зараза, – процедил я сквозь зубы. Меня аж потряхивало от эмоций, которые каждый раз приносил с собой вихрь по имени Райли Гамильтон.

Как только она вышла из кабинета, я зашел в электронную почту и прочитал присланную мне информацию о моей новой сиделке. Райли Гамильтон, двадцать шесть лет. Медсестра, проработавшая полтора года в частной клинике в городишке Вербена, штат Алабама. Была помолвлена, но что-то, видимо, пошло не так, потому что ее пальцы свободны от колец. Отец учитель в старшей школе, мать официантка в кафе. В общем, девушка из другого мира, если сравнивать со мной.

И как же она меня раздражала! Райли напоминала о том, что жизнь прекрасна. Точнее, она наивно в это верила, хоть у меня было минимум пять причин, чтобы сомневаться в этом убеждении. Например, идеально разработанное оборудование может дать сбой, и тогда человек свалится со скалы и навсегда лишится возможности передвигаться. Или врач может ошибочно дать надежду, которая никогда не оправдается. Невеста бросит в самый тяжелый период жизни. Много всего может произойти, но жизнерадостной и задиристой Райли о таком, похоже, было неведомо.

За два дня она успела так подружиться с собаками, что они теперь чаще ходили по пятам за ней, а не за мной. Может, причина была в том, что она их кормила? Я даже задумался о том, чтобы вернуть себе эту привилегию. Через несколько недель Райли должна была уехать, и совсем ни к чему собакам к ней привязываться. Или вот эти ее безумные танцы на кухне. И где она вообще откопала старое радио, которое удивительным образом в таких погодных условиях ловило еще какие-то станции? Каждый раз что-то готовя, Райли пританцовывала и кружилась, не подозревая, что я следил за ней.

Тяжело вздохнув, я развернулся на кресле и подъехал к панорамному окну. Поднял жалюзи и уставился на задний двор, по колено покрытый снегом. Белоснежный пейзаж успокаивал. Особенно когда поблизости не было людей. Тем более, таких навязчивых и слишком энергичных, как Райли Гамильтон.



Едва подумал о ней, как сиделка-помощница вырвалась во двор вместе с собаками. Она разогналась и упала в снег, а собаки с радостным лаем бросились к ней. Они пытались ее откапывать и вытаскивать, а она хохотала. Я не слышал ее смеха, но видел радостное лицо, и из-за этого мои внутренности переворачивались и колотились, словно в блендере. Сердцебиение ускорилось настолько, что даже дышать было тяжело.

Выпрямившись, Райли стащила шапку, позволив волосам рассыпаться по плечам. Они были заплетены в хвост, но небольшой ветер трепал их и гладил плечи Райли ее же локнами. Исчезнув из поля зрения на минуту, Райли снова появилась, но уже с лопатой в руках. Я не смог сдержать улыбку, когда увидел, как она отбрасывает снег прямо на собак. Они же широко разевали пасти, думая, что Райли с ними играет.

Мирта и Фокс носились вокруг помощницы все то время, пока она откидывала снег. А потом, отбросив лопату, Райли легла на едва расчищенную дорожку и начала делать снежного ангела. Я опомнился, только когда поймал себя на том, что смеялся над ее выходками. Улыбка застыла на моих губах. Когда я в последний раз улыбался? Кажется, это было в прошлой жизни. Единственным человеком, все еще способным выдавить из меня хотя бы подобие улыбки, был Зак, мой лучший друг. Человек, прошедший со мной огонь и воду, восстановление после падения и смерть матери.

“Ему бы понравилась Райли”, – подумал я, глядя на то, как девушка обнимает огромную голову Фокса, все еще лежа на снегу. Она была такой же жизнерадостной, как и сам Зак. Так же смотрела на все с оптимизмом. Наверное, они были бы прекрасной парой. Только вот от этой мысли внутренности сжались, и я понял, что не хочу ни с кем делить свою сиделку. Пускай она бесит, пускай сваливает через две недели или месяц. Но делиться ею почему-то не хотелось.

Глава 6

Отбросив снег с пары дорожек и немного побесившись с собаками, я поднялась на крыльцо и попрыгала, чтобы струсить снег с одежды и обуви. Отряхнув его еще и с собак, открыла дверь и строго произнесла:

– В ванную, хулиганы. – Собаки посмотрели на меня с некоторым сожалением и отправились в сторону гостиной. – Ну нет, друзья мои. Вчера вы залили весь ковер. Давайте в ванную!

– У них есть специальная комната, в которой имеется собачий душ, – раздался слева голос Итана, и я перевела на него полный недоумения взгляд.

– Душ для собак?

– Да.

Вот засранец! Мог бы сообщить мне об этом и раньше! А так только рявкал, чтобы я мыла их лапы. Конечно, это ведь не ему пришлось два дня отлавливать этих упрямцев по дому, чтобы привести их в порядок, а потом повторять этот путь со шваброй, потому что мистер Мудак, видите ли, любит чистые полы. И как ему не пофиг? Он же все равно не чувствовал грязи под ногами!

– Поистине у каждого свои причуды, – пробубнила я, чтобы не высказать вслух то, что крутилось у меня в голове. – И где эта комната?

– Справа от тебя. Сразу за кухней.

– Мгм. Ну ладно. Эй, Мирта, Фокс! Подъем! Уже завалились, бездельники. Идем мыться! Вперед!

Собаки не двинулись со своего места у камина. Только моргнули пару раз, продолжая греть бока у огня.

– Эй! Мыться! – снова скомандовала я, но безуспешно.

Тогда я сделала то, отчего у Итана едва не отпала челюсть. Сунула в рот два пальца и резко свистнула. И так пронзительно, что Фишер даже скривился. Хорошо вышло.

– Быстро, я сказала! – строго произнесла я, и уже через секунду собаки стояли возле меня. – То-то же. За мной.

Затем развернулась и пошла в сторону собачьей душевой, чувствуя на спине прожигающий взгляд хозяина дома. Пусть смотрит. Все равно ему ни дюйма этого тела не достанется.

А я бы, наверное, была не прочь затеять отношения с таким мужчиной. Ну, или не отношения, а так, секс-дружбу. Просто после предательства Тома прошло уже полгода, и у меня с того времени не было ни одного мужчины. Я бы не сказала, что прямо страдала, нет. Наверное, мне просто хотелось мужского внимания, чтобы снова почувствовать себя желанной. Вряд ли бы Фишер дал мне такое ощущение, и все же…

Я знала, как он смотрел на меня. Правда, даже не поняла, в какой момент это случалось. Но периодически я замечала, как его взгляд застывал на моем теле, и Итан практически не моргал, рассматривая меня. Что это было? Отголоски желания, которое ему теперь не реализовать? Или у него там ниже пояса все еще было в рабочем состоянии? Посмотрела бы я на то самое место. У таких крупных мужчин обычно выдающиеся размеры.