Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 32



— Ваш человек? — удивлённо переспросил Милфорд.

— Да, молодой человек. Мне необходимо было найти внучку… — Сегодня, к вечеру, супруги покинут Лондон. У вас осталось не так много времени. Советую поторопиться. — продолжил, старый герцог…

**********

Двое людей сидели на козлах пустой карты, изображая кучеров. Хоторн же, в сопровождении Милфорда и шестерых надёжных парней поехали другой дорогой, добравшись до предместья Лондона, они свернули с дороги и прямиком направились к возвышающимся впереди холмам.

По мнению Хоторна, там было несколько идеальных мест для засады, но им пришлось не меньше двух часов гнать лошадей во весь опор, пока они не заметили людей Джозефа.

Четверо человек прятались в густом кустарнике на откосе, по обеим сторонам дороги, с оружием на готовые. Чуть позже Хоторн заметил ещё одного, который держался поодаль от лежавших в засаде людей и оглядывал окрестности с вершины самого высокого холма. Он не мог разглядеть лица этого человека, но был уверен в том, что это Джозеф.

Он молча показал на него Милфорду.

— Джозеф?

— Он мой, — предупредил друга Хоторн.

У лежавших в засаде людей не было ни малейшего шанса спастись. Неожиданное нападение застало их в врасплох. Когда с ними было покончено, Хоторн пришпорил жеребца, направив его к одинокому всаднику.

Погоня была яростной, и, когда Хоторн уже было догнал его, тот развернул коня и бросился навстречу. Противники столкнулись и упали на землю. Хоторн от удара прокатился несколько метров, но тут же вскочил на ноги. Джозеф так и остался лежать на земле. Приблизившись к нему, герцог понял, что тот при падении свернул себе шею. Он ногой перевернул тело, убеждаясь, что не ошибся.

Всё было кончено. Люди Хоторна плотным кольцом окружили оставшихся бандитов и карету, стоявшую недалеко от дороги. Открыв дверцу экипажа, Эдвард даже не удивился увидев в ней Клариссу. А вот, сидевшая рядом, кухарка графа Брэкстона была полной неожиданностью для герцога. Теперь он понимал, как информация о том, что Алекс нет в доме отца оказалась у Джозефа. Он навёл пистолет на женщин и приказал им выйти.

— Ваше счастье, что я не воюю с женщинами. Иначе…

— Хоторн оставь их. — остановил его Милфорд. — Поехали от сюда…

Глава 27. Любимая

Уже начало светлеть, когда мужчины подъехали к поместью. Оставив лошадей в конюшне, Хоторн со всех ног бросился к дому, оставив позади усмехающегося Милфорда. Взбежав по ступеням он принялся стучать в двери, чем ошарашил сонного дворецкого, который давольно таки быстро появился на пороге.

Войдя в дом, Хоторн ловко преодолел лестницу на второй этаж и остановился у дверей спальни жены, переводя дыхание. Только сейчас он понял на сколько соскучился по своей малышке. Проведя дрожащий рукой по волосам, он медленно приоткрыл дверь.

Хоторн осторожно вошёл в спальню и остановился возле кровати на которой спала его жена. Он медленно опустился рядом с ней, не смея делать резких движений, чтобы ненароком не разбудить любимую. Герцог невесомо провёл рукой по рзметавшимся на постеле волосам жены, в очередной раз отмечая как она прекрасна.

— Девочка моя… — чуть слышно прошептал Хоторн и нежно коснулся её плеча.



Ресницы Алекс задрожали и она медленно открыла глаза.

— Эдвард… — прошептала она и резко села в кровати, прижавшись к мужу всём телом. — Ты приехал… приехал… — шептала она, покрывая его лицо нежными поцелуями. — Как же я скучала…с ума сходила… милый мой…

— Всё хорошо, родная. Я здесь. Теперь всё будет хорошо… Слышишь?!

Из глаз Алекс потекли слезы, смахнув солёные капли большими пальцами, Хоторн приник к жене нежным поцелуем. — Как же я истосковался по тебе… — проговорил герцог, на мгновение оторвавшись от губ Алекс. Она прерывисто выдохнула и провела руками по широкой груди мужа. — Прости, что разбудил… — Я бы не простила тебя, если бы ты этого не сделал… — прошептала Алекс, подставляя лицо для нового поцелуя. Губы Хоторна, вновь завладели губами любимой… Спустившись к шее, он слегка прикусил кожу за ушком, от чего Алекс издала короткий стон… Достиг ключицы… Нежно лаская руками податливое тело жены, герцог сходил с ума от желания, а когда достиг груди и сквозь тонкую ткань ночной сорочки прикоснулся к напряжённым соскам, с диким рыком повалил жену на спину и навис сверху… Алекс трясущимися руками расстегнула пуговицы его рубашки и коснулась горячей, обнажённой кожи супруга, задыхаясь от наслаждения. Их тела сплелись в страстных прикосновениях и жарких поцелуях, медленно избавляя друг друга от одежды… Желание полностью завладело Алекс, потому она упустила момент, когда оказалась на коленях у Эдварда, а соприкоснувшись с ним поняла всю степень его желания. Одна рука Хоторна зарылась в волосы Алекс, а другая ещё ближе прижала к телу. Издав тихий стон Алекс заскользила ладонями по его плечам. Дрожь пробежала по её телу и осела внизу живота. Эдвард целовал жену жадно. Сминал губы. Скользил языком по нижней губе. Прижимал к себе крепко, до боли в рёбрах. Хоторн разорвал поцелуй, тяжело дыша, сжал пальцами её бедра, с жаром поцеловал шею. Тело Алекс дрожало, а в низу живота всё ту же затягивалась пружина. Меж бёдер было влажно и жарко. Потяжелевшая грудь изнывала от желания. — Я люблю тебя, Алекс — произнёс он шепотом. — Жизнь моя… — шептал между поцелуями… Резким движением он подмял Алекс под себя. Она скрестила ноги на его пояснице, желая быть как можно ближе, стремясь чувствовать его всём телом. Его возбуждённый член уткнулся ей в бедро. — Эдвард… — выдохнула Алекс ему в губы. Целуя её подрагивающий живот, он спускался всё ниже. Алекс дёрнулась, когда его губы коснулись внутренней стороны её бедра, а когда добрались до самой чувствительной точки, из её груди и вырвался хриплый стон… С каждом секундой сдерживался было всё сложнее. Удовольствие нарастало… Освобождение было стремительным и таким сильным, что разум на мгновение покинул Алекс… Вновь нависнув над женой, Эдвард одной рукой удерживая себя на весу, а второй согнув её ногу выше колена, медленно вошёл в неё…и они оба застонали… Хоторн начал неторопливо двигаться и Алекс снова утонула в наслаждении. Сладком. Невыносимо приятном. Эдвард двигался медленно, но глубоко. Её ногти царапали его спину и плечи. Долго сдерживаться герцог уже не мог и его движения стали резче, напористее, быстрее. Алекс уже почти ничего не соображала, разум затуманился, жар внизу живота нарастал. Почувствовав скорую разрядку, Эдвард впился в её губы новым поцелуям поглощая стон, и последовал за ней, с хриплым стоном изливаясь в дрожащее тело жены. Отдышавшись, Хоторн перекатился на спину и прижал жену к себе. — Я люблю тебя, муж мой, — улыбаясь, тихо проговорила Алекс. — Поспи немного… Я буду рядом… — проговорил Хоторн, гладя жену по волосам. — Угу… А потом ты обо всём расскажешь. — Непременно — улыбнулся герцог…

Глава 28. Последняя точка

…… —Как ты вычислил их? — задумчиво спросила Алекс у мужа, когда, после завтрака, они прогуливалась по саду.

— Когда пришло известие, о том, что люди Джозефа ушли от пущенных за ними сыщиков я долго не мог понять, как им удаётся так быстро заметать следы. Будто их кто-то предупреждал. Дважды Джозеф едва не попался в расставленные сети. Но оба раза уходил от нас. — Хоторн на мгновение замолчал и перевёл взгляд на жену.

— Тогда как?…

— Милфорд узнал, что он обзавёлся новой любовницей и провёл с ней несколько дней, тем самым появившись в пределах досягаемости. Только он понял, что просчитался и пустил нас по ложному следу…

— Эта женщина…Она помогала Джозефу?

— Да.

— Но кто она?

— Кухарка твоего отца…

— Что?

— Это то, что мы упустили. Именно она шпионила для Джозефа. Она сообщила ему, что тебя нет в доме графа. — Хоторн вновь задумался.

— Твой дед помог нам… — осторожно проговорил Хоторн, наблюдая за реакцией жены. Алекс тут же напряглась.

— Герцог Стоун рассказал, что людей Джозефа засекли на границе с поместьем, оказывается он тоже следил за ним.