Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 32



— Она решила, что причиной отказа твоего отца жениться на ней, была ты. Сначала твоя мать разрушила её брак, затем ты отговорила своего отца от свадьбы.

— Но почему она так решила? — удивилась Алекс.

Хоторн перевёл взгляд на графа.

— Я сказал ей, что ты против-признался Брэкстон.

— Но почему, папа?

— Я испугался. Не смог взять на себя ответственность. Я оказался в сложной ситуации и сослался на тебя, чтобы как-то деликатно выйти из неё… Прости меня, доченька. — виноватым голосом произнёс Брэкстон. — Если бы я только знал…

— Единственное, чего мне никак не удаётся понять, это роль Лори в этой истории. — продолжил Хоторн. Слишком не вовремя она почувствовала себя плохо. Почему она не рассказала о своём самочувствии Эшли?

— Что ты имеешь ввиду? — нахмурилась Алекс. — Лори здесь совершенно не причём. Она тоже пострадала.

— Я с этим разбирусь. — пообещал герцог. — Но я уверен в том, что люди Клаариссы точно знали время и место где тебя…

— Это не Лори! Она бы так не поступила со мной! — перебила Хоторна Алекс.

— Возможно она и сама стала жертвой обстоятельств. Твоей сестре очень легко внушить всё что угодно. Она слишком доверчива, Алекс. Обещаю, что скоро мы всё узнаем…

— Но, Алекс, хочу спросить тебя… Осознаешь ли ты, что произошло? Понимаешь ли ты, что твой необдуманный поступок мог стоить тебе жизни?

— Я не думала…

— Вот именно, Алекс. Ты не думала…

На глазах Алекс выступили слезы и она опустила голову.

— Эдвард ненедо — остановил Хоторна Милфорд.

— Нет Милфорд, Эдвард прав. — тихо произнесла Алекс. — Я подвергла опасности не только свою жизнь…

Эдвард тяжело вздохнул и обнял жену.

— Теперь нам предстоит доказать причастность Клариссы и Джозефа к твоему похищению, так как их люди нам рассказать уже ничего не смогут.

Завтра ты собирешь свои вещи и переберешся в другой конец прместья Хоторн. Том и несколько моих людей отправятся с тобой. Ты будешь там находиться до тех пор пока всё не закончится…

Алекс испуганно посмотрела на мужа, но возражать не стала.

— А теперь оставь нас ненадолго. — попросил жену Хоторн, нежно поцеловав в щеку.

Глава 25. Признание

— И она даже не стала спорить с тобой? — произнёс Милфорд, когда за Алекс закрылась дверь.

— Это означает, что нам предстоит не простой день. — усмехнулся Хоторн.

— Что же Вы теперь намериваетесь предпринять- поинтересовался граф Брэкстон, обращаясь к зятю.

— Мы сообщим всем, что Алекс какое-то время поживёт в Вашем доме. Думаю в скором времени, ваши родственники придпримут ещё одну попытку избавиться от неё. Что касается Лима, то он больше не побеспокоит нас.

— А Уилман?

— О ней тоже не стоит беспокоится. Что же касается Лори… Тут мне надо понять, каким образом она оказалась во все это втянута. С этим мне поможет Эшли.

— Вы в самом деле думаете, что она как-то связана со всем этим?

— Не знаю. Но выясню.

— Не думаю, что она замешана в том, что случилось с её сестрой. — возразил Милфорд. — Они слишком близки. Лори ни за что не навредила бы Алекс.

— Ни чего не стоит исключать. — ответил Хоторн.

— Том. Я пологаюсь на тебя. Не спускай глаз с Александры. Вряд ли кто будет искать её там, но предосторожность не помешает.

Том склонил голову соглашаясь с герцогом.

— Я позабочусь о ней, Ваше Сеятельсво.

— Не сомневаюсь, Том.

— Я могу быть свободен?

— Да, иди собираться.

— И так. Каков наш план? — поинтересовался Милфорд, когда ушёл Том.

Хоторн немного помолчал, а за тем взглянул на графа.

— Когда Вы говорите произошли события той ночи?

— Это имеет значение?

— Да. Нам нужно всё просчитать.

— Двадцать пятого апреля 1789 года.

Хоторн кивнул.

— Через шесть дней…

— Что? — не понял Брэкстон.



— Через шесть дней будет ровно двадцать лет, с тех событий…

— Ты думаешь, что…

— Да, Милфорд. Я уверен, что именно тогда они предпримут новую попытку…

— Граф, Ваша задача убедить всех, что с Алекс всё в порядке. Особенно это касается барона Лорэнса. Нам необходимо, чтобы Джозеф и его жена ни в коем случае не узнали, что она уехала из Вашего дома. Пока они будут уверены, что Алекс гостит у Вас, у нас будет шанс вывести их на чистую воду.

— Я понял. — согласился Брэкстон. — А как насчёт герцога Стоуна? Думаю он не оставит попыток найти её.

— С этим мы разберёмся чуть позже. Лиам передаст ему пожелание Алекс не встречаться с ним. Когда сможет, разумеется…

Проговорив ещё около часа и обсудив все подробности, мужчины разошлись.

Хоторн нашёл жену в её комнате, задумчиво сидящей у окна. Она не услышала появления супруга, чем он и воспользовался осторожно подойдя к ней.

— О чём думает моя прекрасная жена? — прошептал он ей на ухо.

Алекс вздрогнула и подняла голову посмотрев на мужа осуждающим взглядом.

— Ты напугал меня!

— Неужели?! — усмехнулся Хоторн. — И о чём же ты так усердно думала?

Хоторн обнял Алекс и притянул к себе.

— Зачем ты женился на мне?

— Не понял!

— Зачем ты женился на мне, Эдвард? — повторила Алекс.

— Я…

— Хотя можешь не отвечать… Решил потешить свое уязвленное самолюбие? Конечно… Как могла отказать, какая то невзрачная девчонка из колоний, самому герцогу Хоторну! — не унималась Алекс. — Ты воспользовался моей влюбленностью в тебя. Не смотря на свои чувства, я не собиралась сдаваться тебе. Но ты же Хоторн! Теперь видимо ты понял, что от меня одни неприятности и решил отправить подальше? Ты думаешь я ничего не понимаю?

— Алекс…

— Что ты за человек такой? Играешь чувствами людей, не задумываясь об их чувствах. Наигрался? Доволен? — продолжала Алекс, выбираясь из его объятий.

— Как же с тобой тяжело… — вздохнув, покочал головой Хоторн. — Я просто пытаюсь обезопасить тебя, Алекс.

— Ну конечно! Решил сослать меня от глаз подальше, чтобы я была в безопасности? Я или ты, Эдвард?

— Алекс, давай обсудим это дома.

— Я уже дома! Я никуда с тобой не поеду!

— Ты моя жена! — разозлился герцог.

— Да? А вот Лиам так не считает! Есть договор по которому я обещана ему и наш брак не действителен!

— Что за чушь ты несёшь? Не существует никакого договора! Ты. Моя. Жена!!!

— Откуда ты это знаешь?

— Знаю. И уверяю тебя по другому не будет! Собирайся, через час мы уезжаем!

Хоторн уже развернулся к выходу из комнаты, но Алекс схватила его за руку и развернула к себе лицом.

— Зачем я тебе, Эдвард? Ведь ты же не любишь меня…

— Люблю! — признался Эдвард, смотря ей в глаза. — Люблю так, что это сводит меня с ума! Он поднял руку и коснулся её лица. — Ты самое дорогое, что у меня есть. И если с тобой что-то случится, я себе этого никогда не прощу.

Он притянул к себе ошарашенную жену и снова заключил в объятия.

— Ты моя жизнь, Алекс. И не смей думать подругому…

— Ты… Но я думала…

— Ты слишком много думаешь, любовь моя. — улыбнулся Эдвард и поцеловал её в щеку.

— Собирайся… — повторил Хоторн и пошёл на выход, оставив жену в растрепанных чувствах.

Алекс сидела в экипаже и молча смотрела в окно. Она так и не приняла тот факт, что Хоторн хочет отправить её неизвестно куда, да и его признание не давало ей покоя.

— Ты так и будешь дуться? — не выдержав напряжения спросил Хоторн.

— Почему ты не сказал мне? — все так же не поворачиваясь к мужу, тихо спросила Алекс. — Я думала, что безразлична тебе. Думала, что ты никогда не сможешь полюбить меня. Мучалась…

— Милая… — Хоторн нежно повернул её к себе. — Понимание того, что я бесповоротно влюблен в тебя, для меня самого было полной неожиданностью. Я сам себе то признался с трудом… Я и не думал, что вновь могу испытать подобные чувства.

— Вновь? — удивилась Алекс.

— Это уже не важно…

— Расскажи мне…

— Не сейчас…

— Когда ты понял?