Страница 17 из 32
— Мой отец ни куда не собирается переезжать и все эти слухи смехотворны. Думаю Вам не стоит придавать столько значения всем сплетням, что вы слышите! — гневно произнесла Алекс, видя как побледнел дядя Лорэнс.
Их разговор прервал подошедший к ним Томас и увёл Алекс танцевать.
Вернувшись домой, Алекс обнаружила, на столике в прихожей, адресованое ей письмо. Взяв его она прошла в гостиную. Прочитав анонимное послание, Алекс пришла в ужас.
Сначала неизвестный автор позволил себе низкие, отвратительные, грязные намёки. Потом перешёл к угрозам. Тот случай в опере был только предупреждением, ровно как и инцидент на дороге, и в доме Милфорда. Автор письма обещал в короткий срок избавиться от неё. Смерть Алекс была неизбежна, ведь должно было совершиться возмездие. Заканчивалось письмо леденящим душу описанием возможных способов убийства.
Алекс не понимала, что же ей делать. Вложив письмо обратно в конверт, она спрятала его.
Вызвав дворецкого она попросила его описать человека, который принёс письмо. Но он ни чего не знал от том, как это письмо оказалось в их доме. Попросив дворецкого не сообщать об этом графу, Алекс поднялась к себе.
Она боялась, что если отец узнает об угрозах, то отправит её обратно в Бостон. А это сейчас не выходило в её планы.
Возможно Алекс оказалась игрушкой в политической игре, в которую был втянут её отец. Хоторн однажды упомянул, что в былые времена, граф Брэкстон слыл отчаянным радикалом, и Алекс чувствовала, что это многое объясняет…
Всю эту бесконечно долгую неделю Алекс пыталась осмыслить свое положение. Она совершенно не спала и сильно измучалась. Алекс вздрагивала от малейшего шума и отклоняла все приглашения.
Граф Брэкстон не понимал странного повидения своей дочери и самостоятельно принял приглашение от Милфорда посетить театр. Он долго убеждал Алекс, что это пойдёт ей на пользу и устав спорить она согласилась.
Алекс готовилась к вечеру, без особого желания. Выбрав платье цвета мяты и собрав волосы в пучок на затылке она ждала появления Милфорда…
— Вы прелестны — проговорил граф, целуя руку, спустившейся в гостиную Алекс.
— Благодарю. — улыбнулась она присаживаясь в не глубоком реверансе.
Когда они устроились в экипаже, Милфорд внимательно посмотрел на Алекс, отмечая, что хотя она и выглядит прекрасно, усталость даёт о себе знать. По всей видимости она глубоко переживает что-то.
— Вы хорошо чувсавуте себя? — спросил он.
Взгляд его был полон сочувствия и Алекс насторожилась.
— Всё живы и здоровы, Милфорд. Не стоит жалеть меня. Я себя прекрасно чувствую.
— Эдвард тоже почти не спит. — заметил граф.
— Я прошу Вас не говорить о нем. Иначе я немедленно выйду из экипажа и вернусь домой. — твёрдо проговорила Алекс.
— Обещаю, что больше не скажу ни единого слова о… Я только думал, что Вам следует знать…
— Милфорд! — воскликнула Алекс. — Я не хочу ничего знать о нём! Лучше расскажите, как живётся Вам…
Нервы Алекс были на пределе. Слишком много народа. Слишком много опасности. Слишком много переживаний. Она изо всех сил пыталась изобразить спокойствие, но получалось это довольно плохо.
Они с Милфордом стояли в фое, и Алекс вдруг поняла, что совершила огромную ошибку появившись, открыто в обществе. Лучшую мишень было трудно придумать. Она вспомнила о письме и содрагнулась. А когда кто-то из присутствующих, случайно задел её, она резко отшатнулась и испуганно сжалась, но взяв себя в руки, попыталась улыбнуться.
И все же Милфорд заметил выражение испуга на её лице и не смог скрыть удивления.
— Что с Вами происходит? — спросил Милфорд, отведя её в сторону.
— Здесь слишком опасно. — прошептала она. — Думаю мне надо вернуться домой.
Милфорд с трудом скрыл охватившую его тревогу. Когда они заняли места в карете, возвращаясь домой, он вернулся к начатому ранее разговору.
— Алекс, что происходит?
— Ничего особенного — уклонилась от ответа она.
— Доверьтесь мне, Алекс. Что Вас беспокоит?
Алекс тяжело вздохнула.
— Кто-то пытается убить меня. — прошептала она в ответ.
От неожиданности Милфорд лишился дара речи. Облакотившись на спинку кареты он задумался.
— Расскажите мне все! — наконец потребовал он.
— Только если Вы пообещаете мне никому об этом не рассказывать. — попросила Алекс.
Милфорд согласно кивнул.
— У Вас дома, я не сама споткнулась на ступеньках, кто-то толкнул меня. И в опере тоже. И нападение на дороге, тоже предназначалось мне…На прошлой неделе я получила анонимное письмо. Кто-то ненавидит меня и обещает убить. Я не могу понять, кто и зачем хочет это сделать…
Милфорд был шокирован, признание Алекс.
— Вы сохранили это письмо? — спросил граф. — И как Ваш отец позволил Вам выйти из дома?
— Мой отец ничего не знает. Думаю именно поэтому он отправил меня из Англии много лет назад. Видимо ему кто-то угрожал. И я не хочу чтобы это повторилось. Я не хочу, чтобы он переживал из- за меня.
— Я ушам своим не верю! Кто-то хочет убить Вас, а Вы не сообщили об этом отцу, чтобы не беспокоить его?
— Милфорд, я придумаю как поступить и Вам не нужно волноваться из-за меня. Я вполне способна сама за себя постоять.
— Ничего больше не говорите. — перебил её Милфорд.
— Ну вот, кажется мы и дома. С Вашего позволения я к Вам завтра загляну.
— Но зачем? Мне кажется при данных обстоятельствах, Вам стоит держаться от меня подальше. У Вас могут возникнуть неприятности из-за меня.
Милфорд только тяжело вздохнул, проводил Алекс до дверей и откланялся.
Глава 17. Раскаяние
Ровно час понадобился Милфорду, чтобы найти Хоторна. Он не мог и не хотел скрывать от друга все, что узнал этим вечером. Милфорд едва сдерживался, когда обнаружил друга в одном из игорных домов. Он подошёл к столу за которым сидел Хоторн и наклонился к другу так, чтобы никто из присутствующих не услышал его сообщения. Скучающее выражение на лице Хоторна, как рукой сняло. Вне себя от ярости он стремительно вскочил из-за стола и никому ничего не объясняя направился за Милфордом к выходу.
— Чёрт! А я то думал, что охота на меня! — негодовал Хоторн. — Я должен немедленно увидеть её!
— Уже поздно Эд. Дождись завтрашнего утра. — попытался успокоить друга Милфорд.
Хоторн отрицательно покочал головой.
— Мне необходимо поговорить с ней немедленно. — ответил он. — Подвези меня до её дома.
Милфорд понимал, что спорить бесполезно и согласно кивнул головой…
Настойчивый стук в дверь, раздался в доме графа Брэкстона.
— Весьма приятно видеть Вас, Ваша светлость. — с вежливым поклоном, приветствовал герцога озадаченый дворецкий.
— Доложите леди Ричмонд, что мне необходимо переговорить с ней. — ответил на это Хоторн.
Тот открыл было рот, что бы сообщить, что она давно уже спит, и время для визита не подходящее, но увидев выражение лица Хоторна, изменил свои намерения…
Алекс уже легла, но навязчивые мысли не давали ей уснуть. Когда в дверь постучали и Найджел сообщил Алекс, кто ожидает её внизу, она сразу сообразила, что причиной этого визита был Милфорд. Видимо он не затруднил себя поделиться с Хоторном тайной, которой она так опрометчиво поделилась с ним.
— Пожалуйста сообщите, его светлости, что я не желаю его видеть! — ответила она.
Кивнув, Найджел удалился. — Мис Ричмонд не может принять Вас в столь поздний час. Может быть граф сможет Вам чем то помочь? — поинтересовался Найджел.
— Нет, в моем вопросе граф мне ничем не поможет, не стоит беспокоить его. — недовольно проговорил Хоторн, поворачиваясь к выходу.
Дворецкий вновь поклонился и закрыл за герцогом дверь.
Хоторн сделал несколько шагов в сторону от дома и остановился.
Потерев пальцами переносицу, он задумался и поднял голову, посмотрев на окна второго этажа…
— Найджел?! — позвала Алекс дворецкого, приоткрыв дверь своей спальни.