Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 67

— Его величество приведёт армию и сравняет тебя и твой замок с землёй, бунтарь и изменщик!

А между тем меч снова поднимается.

Гарет с дивной ловкостью запрыгивает на стол, благо слуга не удержался на столешнице, скатился на пол и не мешает. Гарет ударом ноги выбивает из руки принца печать.

Я понимаю, что принц не воин, но его полнейшая беспомощность обескураживает.

Печать улетает в сторону окна.

— Карр! — попугай в миг срывается с подоконника. Печать он ловит молниеносно, и артефакт постигает та же участь, что и одну из моих слёз. Попугай садится, аккуратно перехватывает печать лапой и, расклевав, съедает.

— Печать… — выдыхает принц. — Ты… Вы…

Возвышаясь над принцем со столешницы, Гарет не торопится спрыгивать, смотрит на принца сверху вниз, и тот очень быстро забывает про печать, зато вспоминает, что вообще-то получил удар. Он обхватывает запястье пальцами другой руки, но не издаёт ни звука.

А меч…

Исчез, когда печать отправилась в последний полёт? Или когда попугай её клюнул? Я, если честно, не отследила. Достаточно того, что ни меча, ни короны, ни даже призрачного сияния больше нет.

— Раз вы признали меня бунтарём и изменником, ваше высочество…

— Мой дядя…

— Император казнит меня, я помню. Вы повторяетесь, ваше высочество. Кстати, вы берёте на себя ответственность утверждать, что его величество поступит исключительно в соответствии с вашим мнением?

— Н-не…

— Нет? Я так и думал. Как бы то ни было, ваше высочество, вы от имени императора назначили меня изменником. Я принимаю ваше назначение. С этого момента Оттон отказывается от статуса графства в составе империи. Я провозглашаю Оттон… королевством Солнца.

Символично, если учесть, что всё началось со слёз солнца.

Я смотрю на Гарета.

Это… мой муж? Я видела его сомневающимся, мрачным, потерянным, тонущем в чувстве вины, но сейчас передо мной уверенный в себе и своём праве победитель, правитель… король. Да, именно так. Передо мной король.

Принц, слегка позеленевший, молчит, будто его титулом придавило. Может, так и есть?

Гарет зажигает на ладони огненный шар.

— Ч-что вы делаете?! — принц Людвиг снова на “вы”.

— Сожалею, ваше высочество, но на неопределённый срок вы останетесь в Оттоне в качестве заложника. Согласитесь, это лучше, чем быть… убитым. А вы, лорд, — Гарет обращается к слуге принца, — передадите его величеству от меня послание.

Огненный шар по короткой дуге улетает к принцу. Людвиг пытается увернуться. На мой взгляд неосознанно, уж больно странно он отклоняется. Шар влетает ему в ухо и раскрывается длинными языками пламени.

Его высочество спелёнут.

— Карр! — перебивает попугай и, хлопнув крыльями, скрывается за окном.

Гарет как ни в чём ни бывало спрыгивает со стола и прежде всего подходит ко мне, заглядывает в глаза:

— Дани, как вы?

— Я в полном порядке, — заверяю я, хотя это не совсем так. Я оглушена и всё ещё под впечатлением.

Его забота такая трогательная…

До меня очень медленно доходит, что мы всё ещё живы.

— Дани, — покосившись назад, Гарет воздерживается от яркого проявления чувств, но мягко целует мои пальцы, — как насчёт того, чтобы выпить чаю? Вы ведь на завтракали? Большое упущение. Пожалуйста, вас не затруднит распорядиться, чтобы нам с вами накрыли в гостиной? А я пока закончу… с делами.

Не могу удержаться от маленькой провокации:

— Гарет, вы ведь их не убьёте?

— Моя леди желает получить голову принца?

Он ведь шутит?

Я смотрю Гарету в глаза и вижу его улыбку. Так бы и… поцеловала. Но не при принце и не при лорде. Моё молчание затягивается, и я вижу, как принц стискивает зубы. Видимо, готовится к худшему, тем более… повод волноваться у него есть.

— Предпочитаю шоколадные конфеты.

— Я запомню, моя леди, — обещает Гарет, вновь быстро целует мои пальцы и отпускает.

Из кабинета я выхожу окрылённая, а в коридоре замираю и оглядываюсь. Рядом с Гаретом я словно забыла, что нас чуть не убили, а сейчас розовый сироп, затопивший сознание, отпускает, и я чувствую подступающий страх.





Дрожать буду потом, когда закроюсь в четырёх стенах, а не сейчас, на виду у слуг.

Вспомнить бы хоть одно имя…

— Дорогие, — благо их трое, можно обратиться безлично, — организуйте завтрак в гостиной и… передайте мастеру Горху, что для него есть дело.

— Гос-спожа, — змея, которой секунду назад не было, возникает словно из ниоткуда, — не с-сторит беспокоить мастера. Заботу о заложниках я с удовольствием возьму на себя.

— Хорошо. Леди Ка, полагаюсь на вас.

Она пускает по телу волну, и остаётся ожидать распоряжений Гарета. Чтобы поторопить слуг ей хватает одного единственного взгляда. Хм, может, взять у неё пару уроков? Или лучше поискать учителя отдельно?

Сперва — поищу гостиную.

Во дворце я ориентируюсь очень условно, половину помещений ещё не выучила. А ещё хозяйка… Два-три дня и выучу, куда я денусь? Краем глаза я замечаю, что за мной следует горничная, и выпрямляю спину.

С задачей найти гостиную я справляюсь без подсказок.

— Госпожа, подать завтрак в комнату или на балкон? — уточняет служанка.

— В комнату, — хочется спросить, не смущает ли её солнцепёк, но я воздерживаюсь. Возможно, девушка из жарких краёв, и тропический климат ей в радость.

Интересно, а есть ли среди наших подданных маг-изобретатель, которому можно поручить создание кондиционера и холодильника? Или холодильник у нас есть? Как-то я упустила.

— Ваше величество, поздравляем! — впархивают девушки с подносами.

— Мы как услышали, что вы признали своё величие, так обрадовались!

— Чему же вы обрадовались? — хмыкаю я.

— Тому, что будем служить не графине, а королеве, конечно же!

Действительно…

Я искренне улыбаюсь и чувствую, как страх снова отступает, отпускает. Становится легче дышать. Девушки пересмеиваются, шутят и ловко сервируют стол. Лёгкая неловкость возникает, когда они поправляют и без того идеально лежащие приборы. Делать им в гостиной больше нечего, и из самых лучших побуждений я их отпускаю. Ну, зачем они будут стоять передо мной вытянувшись по струнке? Какой в этом смысл. Только вот девочки в ответ смотрят с обидой, а одна и вовсе хлопает глазами словно вот-вот расплачется.

— Что? — удивляюсь я. — Что не так?

— Мы, — они переглядываются, — хотим увидеть короля!

То есть в отдалённом будущем нам с Гаретом следует подумать о более высоком титуле?

Сказка про золотую рыбку вспоминается…

— Оставайтесь, — пожимаю я плечами.

— Спасибо, ваше величество!

Ожидание затягивается, каша медленно остывает, а Гарета всё нет и нет.

Ничего же не случилось? Я барабаню ногтями по подлокотнику, жду. Терпение тает. Но я ведь, что бы ни происходило, помочь ничем не смогу. Тишина в коридоре — это хорошо или плохо? Ещё чуть-чуть, и я вернусь в кабинет…

— Ваше величество! — оживают девушки.

— Поздравляем, ваше величество!

— Благодарю, девушки.

Гарет на долю мгновения задерживает взгляд на каждой из служанок. В его взгляде нет ни капли мужского интереса. Он таким образом… поощряет? По девушкам заметно, что внимание им льстит. И ведь они тоже не пытаются привлечь, соблазнить, они просто искренне радуются, что их оценили.

Как сложно…

Гарет садится за стол.

— Спасибо, — киваю я девушкам, и они, поклонившись, уходят.

— Прости, что заставил ждать.

— Всё в порядке? — уточняю я.

— Разве не я тебя об этом должен спрашивать, Дани? Принц своим выступлением тебя напугал?

— Немного. Ладно, ты прав, напугал, но это уже мелочи, ведь ты победил.

— Так странно… Даже когда император обрёк меня и девочек на гибель, я был зол, но мне и в голову не приходило взбунтоваться. Я был верен короне до последнего, а сейчас единственное, что я ощущаю, это облегчение. А насчёт порядка… Я отправлю в столицу посольство от Солнечного королевства Оттон, отошлю лорда, а принц у нас задержится до тех пор, пока император официально не признает мой новый статус.