Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 41

— Прошу прощения, мисс…

От неожиданного голоса за спиной рука Эммы дернулась и нож соскочил, задевая указательный палец девушки.

— Ай! — вскрикнула она, шумно втягивая носом воздух. Положив нож, Эмма направилась к выдвижному ящику и достала из него чистую тряпку и оставшееся виски. Однако ей никак не удавалось справиться с этим в одиночку. — Чёрт возьми!

— Позвольте. — Предложил Артур, выхватывая всё из её рук.

— Мне не нужна ваша помощь! Мой маленький порез не стоит внимания, которое вы ему оказываете! — Решительно ответила Эмма, подняв взгляд на мужчину, который был на целую голову выше её самой.

Схватив девушку за руку, он потянул её за собой к раковине.

— Вытяните и держите ровно. — Поджав губы, Эмма всё же выполнила то, что он просил. — Сейчас будет жечь. — Артур открыл бутылку виски.

— Не стоит учить меня, я и без вас знаю…Ай! — воскликнула Эмма, пытаясь высвободить руку, но мужчина был значительно сильнее её. Он продолжал лить крепкий напиток, смывая остатки крови, после чего тихонько подул на порез, и вся боль разом исчезла.

Эмма ошеломленно смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова.

— Ч-что вы делаете?

— Всего лишь пытался облегчить вашу боль. Теперь следует сделать повязку. — Эмма завороженно смотрела за тем, как незнакомец оторвал от ткани длинную полосу и ловко перевязал её палец.

— Вы врач? — спросила она, высвобождая руку.

— Нет, но у меня есть кое-какой опыт в этом деле. — Он вдруг замолчал. — Кажется наше знакомство началось с не самой приятной ноты.

— Да. Вы, наверное, голодны. Надеюсь, вы не против такой еды? — Эмма поставила на стол незатейливый завтрак. — Чай с сэндвичами.

— Ну, что вы. Я согласен на любую пищу. — Артур устало опустился на ближайший стул и схватил сразу два сэндвича.

Эмма налила пару кружек чая, передав одну незнакомцу, а сама села на соседний стул.

— Кажется сейчас момент как нельзя кстати, чтобы нам с вами познакомиться. Меня зовут Эмма, а вас?

— Артур Керри.

— Рада знакомству, мистер Керри. — Вежливо ответила девушка, но вдруг поймала на себе загадочный мужской взгляд.

— Вы действительно так считаете или это лишь вежливые слова в мой адрес?

— Пока что я не решила точно, особенно после того, как вы посчитали меня прислугой, но вы помогли обработать мой порез… Хочется надеяться, что я спасла хорошего человека, а не…

— Преступника? — Закончил Артур, на что Эмма лишь неуверенно кивнула.

— Откуда у вас рана?

— В меня стреляли. Это всё, что вам следует знать.

Эмма недовольно отвела взгляд в сторону.

— Дождь прекратился. — Заметила она, нехотя поднимаясь из-за стола.

— Куда вы? — тут же спросил Артур.

— Вернусь домой, пока меня не потеряли и не отправились на мои поиски. Вы же не думали, что я постоянно живу здесь?

— Мне нужна моя сумка. Прошу отдайте её.

Эмма странно посмотрела на мужчину.

— О какой сумке вы говорите уже во второй раз?! У вас ничего не было при себе.

Артур резко поднялся на ноги, ошарашенный её словами, и даже не сразу заметил боль, пронзившей всё тело.

— Что?! Это невозможно, она была у меня! — он быстро подошёл к испуганной девушке и схватил её за плечи, пару раз встряхнув. — Говори, куда ты запрятала её! Мне нужна моя сумка!

— Я…— Эмма была не в силах ответить и слова. — Я не понимаю, о чём вы говорите. Я не видела никакой сумки.

Артур резко отступил, так что Эмма едва смогла удержаться на ногах и теперь наблюдала за быстрыми движениями мужчины. Он ходил взад-вперёд по комнате, словно загнанный в ловушку зверь, и был не менее опасен.

Эмма не понимала, почему для него так важна эта сумка, поэтому спросила первое, что пришло в голову.

— Это как-то связано с Уэсли Шолто?

Артур резко остановился, повернувшись к девушке. Та, ахнув, прикрыла рот рукой.

— Что вы сказали?!

— У вас опять идёт кровь, мистер Керри! — девушка подбежала к нему, не отрывая взгляда от проступившего на рубашке небольшого алого пятна.

Но Артур не дал ей прикоснуться к себе, ловко перехватив запястья, и притянул её к себе, заставляя посмотреть ему прямо в глаза.

— Что ты сказала?!





— О чём вы, мистер Керри?

— Откуда вам известно об Уэсли Шолто? Отвечайте!

— Так вы же сами постоянно твердили это имя, пока были без сознания. — Эмма ловко выскользнула из рук Артура, пока тот пытался осознать услышанное.

Неужели он сам рассказал всё этой девчонке? Пусть он делал это не осознанно, но всё же. Какой же он после этого агент, если разболтал всё первой встречной девице. А будь на её месте кто-то другой? Его бы давно уже не было в живых, это точно.

— Немедленно ложитесь в постель и успокойтесь. Я что же зря столько сделала, чтобы не дать вам умереть?

Артур послушно направился в комнату и лёг на спину, когда в комнату вошла Эмма с бутылкой виски и оставшимися чистыми тряпками.

Артур не смог сдержать улыбки.

— Какое невероятное расточительство! Тратить столь прекрасный напиток на обработку ран…

— Другого у меня не нашлось.

Эмма потянулась к краю его рубашки, когда её остановил его решительный голос.

— Я могу сам сделать это.

На лице девушки мелькнуло недоверие.

— Уверены? Я сама предлагаю вам свою помощь, почему вы отказываетесь от неё?

Артур поджал губы.

— Я не беспомощный. А это всего лишь царапина. — Резко ответил он.

— Что ж… В таком случае оставляю вас наедине с вашим ужасным характером, мистер Керри. — Эмма оставила все необходимые средства возле кровати. — И постарайтесь не вставать с постели без особой на то необходимости. Вся еда на столе.

Девушка направилась к двери, когда её остановил взволнованный голос Артура.

— А когда вы вернётесь?

— Когда получится. — С этими словами она ушла.

Артур устало опустил голову на подушку, прислушиваясь к звукам, доносившимся с улицы. Неожиданно ему стало неуютно и грустно. С уходом этой странной девушки Артур вдруг почувствовал одиночество. Но он быстро сообразил, что никогда раньше не испытывал ничего подобного. Он привык к одиночеству, у него такая работа.

Главное, что не давало ему покоя, так это пропажа сумки. Артур знал, что не мог оставить её или случайно потерять. Значит, кто-то забрал её, пока он был без сознания и до того, как Эмма нашла его. Кто-то следовал за ним, а значит, кто-то уже знает об этом месте. Остаётся только гадать, через какое время сюда явятся наёмники.

Глава 4

Уиллард как раз сел за стол, когда в его кабинет вошёл Джеффри.

— Вы просили меня прийти. — Сухо сказал Ричардсон вместо приветствия.

В ответ мужчина лишь довольно сложил руки на столе.

— У меня есть для вас хорошие новости.

— Какого рода?

— Они касаются вашего друга… ах, простите, вашего бывшего друга, мистера Керри.

Джефф с напряжением ждал его дальнейших слов, боясь услышать ответ.

— И что же с ним?

Уиллард поставил на стол мешок и хищно улыбнулся.

— Взгляните. Возможно, вам будет знакома эта вещь.

Джефф равнодушно схватил мешок и вывалил его содержимое прямо на стол графа Кэмпбелла. Внутри оказалась сумка Артура, с которой он никогда не расставался, хотя, возможно, это была лишь хитрая уловка.

— Вы узнаете эту вещь? — не отставал Уиллард. — Сумка мистера Керри.

— И что мне это должно сказать? Может быть, это и не его сумка вовсе. — Джефф просто пожал плечами.

— Это точно его сумка. Внутри оказалось одно интересное донесение. Кажется, ваш друг предал вас ещё до того, как была сыграна наша партия. Он шпионил за вами.

Джеффри изобразил на лице удивление.

— Я и представить не мог, что он поступил со мной так подло.

— Интересно, когда вы перешли ему дорогу?

— Не знаю, но это и не важно. Надеюсь, ваши люди уже решили эту проблему, и мы более никогда не услышим о мистере Керри? А значит не останется причин для того, чтобы откладывать ваше знакомство с моей дорогой сестрой.