Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 88



Другой — коренастый лысый тип с немигающим взглядом тёмных глаз. Тяжёлая челюсть, бычья шея, покатый лоб. Но более всего на его слегка смуглом лице выделялся глубокий безобразный шрам. Он начинался у левого виска, пересекал щёку, край рта, и заканчивался только на подбородке. Когда алхимик с Рейнаром подошли ближе, мужчина изобразил нечто вроде улыбки, приподняв здоровый уголок губы.

— Позвольте представить ваших спутников по пути в Энгатар, — с улыбкой проговорил Рейнар. — Рейквин из Караниса, королевский верховный маг, и Рихард Вайс, телохранитель госпожи Морнераль, которого она любезно предоставила вам в сопровождение.

Услышав это, Карл покривился. Ещё не хватало, чтобы за ним по пятам шли прихвостни этой карги. А вдруг так она хочет выследить Рию? Неприятный тип словно бы угадал его мысли. Он открыл здоровый угол губ и заговорил на чистом ригенском:

— Не беспокойтесь, герр Эльдштерн. Если вы будете молчать, я не доставлю вам неприятностей.

— Поднимешь руку на старика, сынок? — Карл тоже перешёл на имперское наречие.

— Нет. В этом случае мне велено поступить иначе, — Рихард Вайс хищно улыбнулся, обнажив желтоватые зубы. Алхимик тут же понял, кто пострадает, если он проговорится.

— Мы можем, наконец, отправляться? — нетерпеливо спросил эльф. — В Энгатаре меня ждут важные дела, к тому же меньше всего мне хочется злоупотреблять вашим гостеприимством, лорд Рейнар.

После этих слов улыбка сползла с лица Дериана Рейнара. Он закашлялся в платок, но быстро справился с приступом.

— Не смею более вас задерживать, — процедил он. — Карета ожидает во дворе. Вас проводят.

Лорд развернулся и быстро зашагал прочь. В этот же момент, словно из ниоткуда, появился старичок в чёрном камзоле. Он представился Орвальдом Эшхартом, кастеляном Пламенного замка и верным слугой его светлости лорда Рейнара и, с опаской взглянув на Вайса, велел идти за ним.

Оказавшись на улице, Алхимик полной грудью вдохнул свежий воздух, по которому уже давно успел соскучиться за время заточения, и даже ощутил, как слегка закружилась голова. Во дворе замка уже стояла запряжённая парой лошадей повозка без крыши, которой лорд Рейнар дал неоправданно громкое имя «кареты», на которой уже сидел коренастый мужчина в измятой чёрной рубахе, державший за уздцы пару гнедых коней. Обыкновенная телега, что выглядела чуть приличнее тех, на которых возят сено, но теперь было грех жаловаться. Карл взглянул вверх и с неудовольствием отметил собирающиеся тучи. На небе, затянутом молочно-белым полотном от горизонта до горизонта, они выглядели уродливыми чернильными пятнами и грозили вот-вот пролиться дождём на этот ставший ненавистным город.

— И никакого навеса? — удивился эльф и обратился к Орвальду. — Что, если в пути нас застанет дождь?

— Его светлость не велели, — отчеканил старичок.

— Его светлость не в силах запретить дождю идти, — усмехнулся эльф и укоризненно взглянул на кастеляна. Тот ничего не ответил и направился обратно в замок.

Рейквин проворчал ему что-то вслед по-эльфийски, после чего вздохнул и взобрался в повозку. Вайс учтиво поинтересовался у Карла на ригенском, не помочь ли ему взобраться, на что алхимик ответил, что ещё не настолько стар, чтобы не сделать этого самостоятельно.

Тронулись неторопливо, будто кучер боялся, что повозка развалится, но как только ворота стен Пламенного замка остались позади, кони прибавили ходу. Тогда же к ним присоединилась пара всадников в чёрных плащах с золотыми драконами.



Даже несмотря на пасмурный день, Карл наслаждался возможностью вновь дышать свежим воздухом. Его даже не смутил целый сонм запахов, приятных и не очень, ударивших в нос, пока они проезжали мимо рыночной площади. Дикая смесь чеснока, пота, мяса, нечистот, зелени в иной ситуации заставила бы поморщиться даже алхимика, но сейчас это был запах свободы.

— Стой! — вдруг крикнул Вайс кучеру.

— Чего ещё? — нахмурился тот. — Останавливаться было не велено.

— Путь неблизкий, а лорд Рейнар, как я вижу, не позаботился о провианте. Раз уж едем через рынок, почему бы не купить припасов? Не думаю, что мои спутники будут против.

Карл согласился, хоть ему и не нравилось решительно всё, что говорит или делает этот морнеральский прихвостень. Даже когда тот просто сидел напротив и молча глядел по сторонам, с его лица не сползала уродливая полуулыбка, в которую искривлялся здоровый край рта. Но, хоть Рихард Вайс и казался Карлу ужасно подозрительным, с урчащим животом спорить он не мог. Старик не завтракал, а до ближайшего трактира они доберутся нескоро. Эльф тоже не был против, так что громила лихо спрыгнул с телеги и скрылся за спинами людей. Появился он как раз в тот момент, когда кучер стал недовольно озираться по сторонам, а стражники хотели было отправиться на его поиски.

— Господа стражники меня уже потеряли? — Рихард всё так же улыбался уголком рта. — Держи, это тебе за простой.

Он бросил на козлы серебряную монету, и кучер расплылся в улыбке.

— Ну, за полновесный я могу и часок-другой подождать. — сказал тот, пробуя монету на зуб. — Едем?

— Едем, — Рихард поставил на телегу большую корзину со снедью, запрыгнул следом и вновь перешёл на ригенский: — Ну, вот теперь можно и поговорить.

— Не лучше ли общаться на общедоступном? Нашему спутнику будет неловко, — Карл украдкой взглянул на эльфа.

— Ничуть. — вдруг отозвался эльф по-ригенски. — Хоть моё произношение не идеально, но, полагаю, поддержать беседу мне труда не составит. К тому же, так мы избавимся от лишних ушей. Сомневаюсь, что сопровождающие нас знают ригенский, а я ужасно не люблю, когда разговоры подслушивают.

— Ну, в таком случае нас ничего не удерживает от беседы, чтобы скрасить скучную дорогу, — проговорил Рихард. — Кажется, нас друг другу уже представили. О вас, Карл, я наслышан от моей госпожи. Чему, впрочем, вы не особенно рады, как я полагаю.

— Правильно полагаешь, — буркнул Карл. — Можешь сколько угодно разбрасываться серебром и улыбаться, вот только я тебя насквозь вижу.

— Ну, господин Эльдштерн, перестаньте. Я ведь всего лишь наёмник. У меня приказ, подкреплённый некоторой суммой. И то, что вы так не любите мою нанимательницу, всего лишь досадное стечение обстоятельств.

— Не люблю? Вовсе нет. Скорее, считаю её отродьем самых непроглядных глубин Ада. Ты, должно быть, знаком с ней не так давно, но поверь, Рихард, на то есть основания.