Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 72

— Твоя жизнь гораздо ценнее моей. Мне можно найти замену, но если что-то случится с тобой, то наше королевство сильно ослабнет и станет лакомой добычей для соседей, — вздохнул король, в то время как лицо Артома скривилось.

— Ладно, так и быть. Но имей в виду, мальчик, если что-то произойдёт с Его Величеством, то ты и моргнуть не успеешь, как я тебя прикончу, — угрожающе посмотрев на меня, заметил старик.

— Я не замышляю ничего подобного. И сами подумайте, разве стал бы я рисковать жизнью, защищая город от демонов, если бы был таким человеком, — заметил я.

— В словах парня есть смысл. Что же, приступим, — король улыбнулся и взял артефакт считывания воспоминаний в свои руки.

Я не стал давать Вилиану возможность просмотреть все мои воспоминания. Лишь нужную часть. И через мгновение, когда просмотр воспоминаний закончился, король смотрел на меня уже совсем другим взглядом. Так смотрят на тех, кого действительно уважаешь.

— Если бы ты рассказал мне подобное, то, действительно, сложно в такое поверить. Но увидев твоими глазами всё, что нас ждёт, у меня больше не осталось сомнений, — сказал король, глубоко вздохнув.

— Что вы увидели, Ваше Величество? — спросил старик нахмурившись.

— А ты сам посмотри, — Вилиан протянул Артому артефакт.

Взяв в руки разноцветный куб, Артом Варлион за мгновение увидел мои воспоминания.

— Невероятно. Но теперь всё встаёт на свои места. Теперь мне понятна каждая странность, произошедшая с Эшем Мелвингом, — заявил старик.

— Нас ждёт много испытаний в будущем. Но теперь хотя бы появился шанс справиться с невзгодами. И всё благодаря тебе, Эш, — король посмотрел на меня взглядом, в котором чувствовалось уважение и надежда.

— Из моих воспоминаний, вы увидели всё, что нас ожидает. Я смог отразить всего лишь первую волну демонов. Будут и другие. Но теперь, благодаря мне, нам известно, когда и где произойдёт каждая последующая волна, — серьёзным тоном заявил я. — Ваше Величество, вам нужно уведомить об этом всех правителей других государств.

— Полностью с тобой согласен, — кивнул Вилиан Грайс. — Так мы предотвратим множество жертв.





— Но также у меня есть опасения, что демоны поймут, что что-то не так и начнут менять время и место последующих волн, — заметил я.

— Мы не можем этого знать, но мне кажется, всё, действительно, не получится так просто, — вздохнул Артом Варлион.

— Согласен. Но пока у нас есть преимущество, его нужно использовать, — серьёзным тоном заявил король Альдении.

— И Ваше Величество. У меня есть ещё одна просьба.

— Я готов сделать для тебя что угодно, если это будет в моих силах, — кивнул король.

— По пути сюда я спас рабыню-зверолюдку. Я хочу, чтобы её отправили домой, на континент зверолюдей, — объяснил я.

— Я слышал про эту девушку. Эх, добавляешь же ты мне хлопот. Известно, что зверолюди ненавидят людей. Всё это в первую очередь из-за Ашизцев, любящих брать зверолюдей в рабство. Но мне всё равно придётся сообщать патриарху зверолюдей о волнах демонов на его территории. Так что я заодно и попрошу его за бедняжку, — кивнул король.

— Большое спасибо, Ваше Величество, — улыбнулся я.

— Когда мы наедине, ты можешь звать меня по имени. Всё-таки ты не простой мальчишка, а герой Альтеи и величайший драконий жрец, — улыбнулся мне в ответ король.

— Как скажешь, Вилиан, — сказал я так же, как обращался к королю в прошлой жизни.

Незаметно прошло ещё два дня. Это время я проводил вместе с Уной. Но теперь настало время бала в мою честь. К сожалению, я не мог взять с собой зверодевушку, как бы та ни просила.

Одевшись в предоставленное мне королём богатое одеяние, я выехал на карете в сторону королевского дворца. И когда я зашёл в просторный зал, то оказался среди множества аристократов. На этот бал были приглашены самые влиятельные люди со всего королевства. И среди них я действительно хотел увидеть лишь одного человека. Она должна была быть здесь. Поэтому, осмотрев зал своим цепким взглядом, я наконец увидел её…