Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 76

– Отлично! – радовалась Сандрия, а именно её и узнала Брижина. – А то почувствовал себя хозяином. Врать мне задумал… – на последних словах голос Высшей опустился почти до шёпота и походил на змеиное шипение.

Этот ядовитый тон, знакомый и отвратительный, привёл Брижину в чувства.

«Поставлю свечу в другой раз», – решила она и стала красться обратно, теперь уже радуясь, что пошла босиком. Её шагов не было слышно.

Вернувшись в молельню, она наспех натянула башмаки и вышла на улицу. Влажный воздух окутал её и стал пробираться под одежду, вызывая мурашки. Ночью в предгорье совсем захолодало, и на землю лёг первый снег, но уже утром он растаял, превратившись в неприятную слякоть.

Брижина поёжилась от холода и направилась в Службище – перед тем как пойти за сестрой, она решила потеплее одеться. Сегодня им предстоял необычный урок – прогулка по подземному саду, вход в который разрешался лишь нари и эрру. Хотя Каталина не давала клятву, она всё же являлась заклинательницей, и потому Брижина не хотела откладывать эту экскурсию.

Порой она сама дивилась тому, с каким рвением взялась обучать сестру. Зачем она это делала? Почему ей так хотелось увидеть интерес в глазах Каталины? Она задавала себе эти вопросы снова и снова, но никак не могла найти ответ.

Уже переодевшись и отправившись в дорогу, Брижина продолжала размышлять. События последних дней разбередили воспоминания и расшатали её и без того слабый контроль над даром. И каждый день, каждое событие лишь добавляли беспокойства. Особенно постоянные пропуски занятий Каталины и появление на острове купца, способного остановить пробудившийся в Брижине дар. И сколько бы она ни размышляла, ей настойчиво казалось, что между этими далёкими друг от друга причинами беспокойства была некая связь.

За размышлениями она не заметила, как оказалась на пороге резиденции.

– Но госпожа уже ушла, – растерянно сказала служанка, встретившая её в прихожей.

– Куда она могла уйти, если у нас занятие? – В Брижине начало закипать раздражение. Одно дело не прийти по причине дурного самочувствия, а другое – отправиться куда-то на прогулку.

– Она… – служанка запнулась. – Она сказала, что пошла к вам. Вы… прислали ей записку.

– Какую записку?

Служанка виновато пожала плечами.

– Не могу знать… – пролепетала и тут же добавила: – Она ушла не меньше получаса назад.

Брижина неподвижно стояла в прихожей, а её мысли неслись вихрем.

Никаких записок она Каталине не писала. Как и не встречала её по дороге в резиденцию или даже в храме. Куда могла отправиться сестра? И кто мог подделать послание?

Напасть на эн-нари на острове Иль-Нойер не просто трудно – это невозможно. За Каталиной следили днём и ночью. Лучшие нари слушали камни, лучшие служители наблюдали за домом. Даже внутри резиденции наверняка было немало шпионов. Для эн-нари этот остров – большая ловушка. Капкан, попав в который, живой она уже не выберется. Поэтому Брижина точно знала, если сестра покинула дом в одиночку, это случилось с позволения Высшей.

Выскочив на улицу, Брижина прислушалась к стенам и гравию на дороге, но в резиденции жило слишком много народу. Уже сегодня по этим камням проходили и слуги, и Брижина, и её сестра. Разобрать, какие из шагов принадлежали Каталине, было невозможно.

Что делать? Ждать её возвращения или бросаться на поиски? Но Брижина решительно не понимала, где искать. На ватных ногах она вернулась в прихожую. Служанка стояла там же, растерянная и испуганная.

– Отведи меня к лорду Шенье, – велела Брижина. – Немедленно.

Служанка закивала и повела Брижину к лестнице. В кабинет лорда Шенье они практически вбежали и застали хозяина дома не одного, а в компании уже успевшего набить оскомину купца. Оба мужчины повернулись на звук распахнутой без стука двери.

– Милорд, к вам пришла нари Арди, – сообщила запыхавшаяся служанка.

– Что привело вас…? – начал было лорд Шенье, но Брижина его перебила.

– Каталина в опасности.

Повисло молчание.

– Разве она не отправилась к вам? – в голосе лорда Шенье мелькнули нотки страха.

– Так и есть. Но только я здесь, а Каталин исчезла. Её выманили из дома запиской.

– Вашей запиской? – Взгляд лорда Шенье полыхнул. – Я доверил вам обучать мою невесту, – он осёкся, – жену!

– Доверили?! – вспылила в ответ Брижина. – Разве это доверие, когда с Каталиной что-то происходит, и я понятия не имею что. Почему она пропускает занятия? Куда делась её сила? Как и зачем служители допустили исчезновение нари? Это вы не хотите мне доверить?





– Это – не хочу! – закричал лорд Шенье, подскакивая из-за стола.

– Думаю, нам всем надо выдохнуть, – произнёс миролюбивый голос сбоку. Брижина зыркнула на купца – среди них единственного сохранившего спокойствие человека.

– А он? – ткнула в него пальцем. – Он кто такой и что тут делает? И не надо рассказывать, что это ваш знакомый или просто гость. Мы с этимгостемзнаем, что он не так уж прост.

– Кто он и что он вас не касается, – огрызнулся лорд Шенье.

– Тогда меня не касается, где вы будете искать Каталину. Если не пойму, что происходит, не смогу помочь.

Лорд Шенье сжал кулаки.

– Мой гость, – процедил он, сверля Брижину взглядом, – Эмельен Фенри, высший взывей из Ар-Либра. И он приплыл для того, чтобы… – вскользь, насколько возможно, обходя острые углы, лорд Шенье рассказал, какая хворь постигла его супругу.

– И вы допустили венчание?.. – всё, что Брижина смогла из себя выдавить.

– Я не знал.

Кивнув, она присела на соседний стул.

– Покушаться на здоровую и сильную эн-нари – всё равно что подписать собственный приговор. Высшая не решилась бы. Но Каталина – другое дело, она ослаблена и больна, – эти слова пробуждали в Брижине жуткие воспоминания о том, как она когда-то тоже была слабой. – Боюсь, я знаю, где искать вашу супругу.

Перед её мысленным взором засветились с таким трудом позабытые кристальные стены подземного Лабиринта видений. Холодные, бесконечные, извивающиеся коридорами. Петляющие и путающие. Попав в него, можно не надеяться на спасение. Туда, в Чрево Иль-Нойер, отправляют самых слабых нари, чтобы они набрались силы или сгинули в её поисках.

Брижина – выжила и выбралась на поверхность, но вернулась оттуда другой. Обладательницей проклятого дара, способного высасывать жизнь из камня.

– Она в Чреве, – произнесла Брижина с ужасом. – Они сбросили её в Чрево.

Когда лорд Шенье собрался возразить – отчего-то этот поступок показался ему невероятным – Брижина подняла ладонь и остановила его.

– Только так Сандрия сможет оправдаться и сказать, что действовала во благо. Чрево способно излечить подобную хворь не за пару месяцев, а за день. И неважно, что за всю историю было очень мало нари, которым удалось оттуда выбраться. Если Каталина выживет – хорошо, если умрёт – тоже неплохо.

Лорд Шенье сделался бледнее полотна.

– Аямогу туда попасть? В Чрево.

Брижина покачала головой.

– В этом нет смысла. Там Каталину не найти. Сейчас всё, что мы можем сделать – это дождаться и встретить её первыми.

Он зажмурился и выдохнул.

– Рано отчаиваться, милорд. Идёмте. Я знаю, где Каталина выйдет из лабиринта.

Есливыйдет… – прошептал он в ответ, но всё же поднялся и направился вслед за Брижиной. За ним пошёл и молчаливый взывей.

– А вот вам туда нельзя, – остановила его Брижина. – Вы же не заклинательница и не эрр этого острова.

***

В Чрево попасть можно отовсюду и ниоткуда одновременно. Если остров захочет, он раздвинет даже камни на поверхности и откроет проход. Но таких случаев не бывало уже несколько веков. Сейчас к нему можно подобраться только подземными ходами.

Чрево залегает глубже подземелья храма и глубже каменных садов. Оно там, где вместо камня и породы – чистые, незамутнённые кристаллы – нутро Иль-Нойер.

Обычно нари спускаются в подземные коридоры из храма Твердыни, но сейчас было слишком опасно туда идти – там наверняка дежурили служительницы.