Страница 48 из 71
Из рукава Тан Сюэхуа достала коричневый шарик с красными разводами и протянула Скитальцу, демонический принц вскинул брови и усмехнулся:
— Аптекари и такое умеет делать?
Глава пика Мрачной Яблони не отводила взгляда от земли:
— Это мелочи.
Чтобы не продолжать разговор, она подошла к Треножнику Жёлтой Цапли и вытащила из рукава букет, подаренный Утренней Росой. Вместо рецепта одной пилюли в её голове возникло сразу несколько — и взрывающейся, и нагоняющей страх, и кусающей, — которые можно было изготовить вместе за один заход.
Воодушевлённая читательница Тан Сюэхуа вновь прониклась натурой главы пика Мрачной Яблони. Для неё больше не существовало ни чудовищных насекомых, ни пещеры, ни демонического принца с заклинателем ордена Цинху Чжао, даже Врата и сам главный герой остались каким-то отдалённым воспоминанием. Лишь она, котёл и будущие пилюли.
Рукава Тан Сюэхуа закатала заранее, теперь ничто не могло отвлечь её от работы.
Ловкими движениями она отделяла лепестки от разных цветов, измельчала стебли, выдавливала сок, рвала листья, добавляла тончайшие, едва ощутимые колючки. Изредка выпускала духовные силы и направляла их в Треножник Жёлтой Цапли, куда всё и складывала.
Несколько долгих для Скитальца и абсолютно неощутимых для неё часов она провела за работой, Чжао Умэн даже успел отоспаться и встать, но Тан Сюэхуа этого не видела. Полностью погружённая в процесс, она профессионально добавляла всё новые ингредиенты в котёл. В какой-то момент провела рукой по лбу, чтобы стереть капельки пота, как вдруг замерла и обернулась, вспомнив об одной маленькой проблемке.
— Вы можете разжечь мне огонь?
Принц и заклинатель как будто на некоторое время отключились — застыли на месте и ни на что не реагировали. Скиталец первым пришёл в себя и ответил совершенно серьёзно:
— Моё Высочество является демоном воды. К сожалению, чтобы разжечь огонь, цзецзе придётся обратиться к её ученику или кому-то ещё из демонов огня.
Чжао Умэн хохотнул и ткнул в него пальцем:
— Какой ты бесполезный!
Демонический принц с невозмутимым видом почесал подбородок и приподнял брови:
— Это Моё Высочество бесполезный? Может, тогда человек разожжёт огонь и продемонстрирует нам свою полезность?
Заклинатель в некогда белых одеяниях пожал плечами и подобрал с земли два камня и несколько веточек, после чего подошёл к Треножнику Жёлтой Цапли. Веточки он сложил под ним, а по камням несколько раз ударил. Тан Сюэхуа своими глазами увидела, как возникли искры и появился огонь.
На благодарности времени не было, вновь включилась живущая одним изготовлением пилюль глава пика Мрачной Яблони. Она просто отодвинула Чжао Умэна в сторону, закрыла глаза и направила духовные силы в котёл, регулируя пламя и весь процесс.
Прошло ещё несколько долгих часов, за которые демонический принц не знал, чем себя занять, а вот заклинатель из ордена Цинху Чжао сидел в позе лотоса и совершенствовался, намеренно держась в стороне от Тан Сюэхуа, чтобы его духовная энергия случайно не помешала. Не таким плохим человек он был, хоть и называл читательницу предательницей, а к демону и вовсе не питал совершенно никакого уважения.
Скиталец побродил по пещере, вышел на улицу, прошёлся вдоль холма, столкнулся с мелкими паучками, которых сразу бесцеремонно придавил, и скучающе побрёл дальше, как вдруг услышал взрыв. От входа в пещеру пошли клубы чёрного дыма с отдельными цветными вспышками.
Треножник Жёлтой Цапли с грохотом и вылетел наружу.
Демонический принц прибежал обратно, обеспокоенно осматривая перепачканную с ног до головы Тан Сюэхуа, в руках которой оказалось несколько десятков белых, розовых и фиолетовых пилюль, одна единственная светилась салатовым. Тан Сюэхуа выглядела настолько радостной и счастливой и чуть ли не прыгала на месте, что он не стал ничего спрашивать, она сама опередила его, сказав:
— Идём.
Взрыв оказался настолько громким, что разбудил и приманил всех насекомых и пауков в округе, как мелких, так и крупных. Не успели заклинатели и демон выйти наружу, как вокруг пещеры уже кружила толпа монстров.
Ни капли не пугаясь, Тан Сюэхуа уверенно выступила вперёд и гордо подняла голову.
— За мной.
Хоть и грустно расставаться с чудесным аптекарским котлом, улетевший Треножник Жёлтой Цапли ничуть не беспокоил её, как и чудовищные насекомые больше не вызывали страх. Известный аптекарь и заклинатель ордена Хэйлун Тан кинула белую пилюлю в гигантского шершня — та взорвалась и откинула насекомое прочь. Следующей полетела розовая, кусающаяся — шершень запищал, вынужденно приземлился на землю и уполз на своих шести лапах прочь.
Тан Сюэхуа бросила несколько фиолетовых пилюль, нагоняющих страх, отчего ближайшие насекомые почувствовали ужас и в панике убежали обратно в лес.
Ликующая читательница задала мысленный вопрос, всё ещё помня, где она находилась и что происходило:
«Система, мы можем забрать цилинь и её гуая с собой?»
Механический голос заговорил насмешливо:
[Уважаемый читатель слишком низкого мнения о цилинях. Оставьте их в покое и, возможно, ещё встретитесь, а сейчас отыщите крошечного Яшмового Муравья.]
Тан Сюэхуа не стала терять времени и незамедлительно обратилась к братьям по несчастью:
— Ищите Яшмового Муравья.
Демонический принц и заклинатель в один голос спросили:
— Кого?
После чего Скиталец улыбнулся свойственной ему довольной улыбкой, вскинул голову и сказал:
— Раз цзецзе просит, то Моё Высочество займётся его поисками.
Чжао Умэн воспринял его слова как вызов, подскочил на месте и принялся осматриваться по сторонам. Тан Сюэхуа добавила информацию, полученную от Системы:
— Он очень маленький и может прятаться в траве.
Все трое ползали по земле и искали крошечное насекомое, только Тан Сюэхуа знала, в чём заключалась цель поисков. Если скормить ему салатовую пилюлю, то Яшмовый Муравей откроет выход из этого места. Скиталец решил задать уже некоторое время интересующий его вопрос:
— Ничего страшного, что треножник цзецзе улетел?
Читательница усмехнулась и пожала плечами:
— Жаль, конечно, но такое случается, когда пилюли получаются невероятно сильными, котёл уже не может их сдерживать. Даже Треножник Жёлтой Цапли не справился, а он является одним из величайших. И вообще считался утерянным.
— Мы не пойдём его искать?
Тан Сюэхуа закусила нижнюю губу и вскинула брови, мысленно говоря, что ничего не поделать. Система чётко дала знать, что в течение часа необходимо отыскать Яшмового Муравья и скормить ему салатовую пилюлю, иначе придётся искать другой выход через иные логова, а за слюной Нефритового Шершня [Осы!] гоняться не хотелось совсем.
— Сейчас важнее выбраться отсюда.
Она поймала удивлённый взгляд Скитальца, до Чжао Умэна тоже донеслись её слова, поэтому пришлось пояснить:
— Яшмовый Муравей поможет покинуть это место, но его нужно найти как можно быстрее.
Заклинатель из ордена Цинху Чжао пробурчал:
— Могла бы сразу сказать.
Замотивированные, все трое ползали по земле, высматривали каждую травинку, каждый кусочек земли. Издалека и шум от взрыва, и запах только изготовленных и ещё не использованных пилюль должен был привлечь Яшмового Муравья, как и остальных заявившихся насекомых.
Вдруг Тан Сюэхуа осенило, она даже хлопнула себя по лбу. Зачем ползать, когда можно поискать его духовными силами! Скиталец и Чжао Умэн от шума перевели на неё взгляд, но пожали плечами и продолжили поиски, пока читательница уселась на землю, положила руки на колени, сконцентрировалась и выпустила духовные силы. Они пролетели мимо двух юношей, ощупывая каждый закуток, и устремились дальше, во все четыре стороны.
Чжао Умэн почувствовал её нарастающую духовную энергию, устало вздохнул и уселся точно также, не зря же звался заклинателем. В ордене Цинху Чжао не учили бездарей, что он и собирался доказать, отыскав Яшмового Муравья раньше.