Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 71

— Не только рога или кровь цилиня дают неуязвимость, как почему-то считают люди, но и слёзы. Возьми, юная Сюэхуа, может пригодиться.

Глаза главы пика Мрачной Яблони округлились от удивления, как две пиалы. Она не успела ни поблагодарить, ни спросить о дороге назад, как цилинь вновь наклонила корпус. Золотая вспышка. Демон и два заклинателя потёрли глаза и поняли, что находились возле пещеры.

Тан Сюэхуа со вздохом сказала:

— Немалая работа предстоит.

Чжао Умэн схватился за голову и упал на колени с криками:

— Не-ет! Я хотел остаться с Утренней Росой!

Пока Скиталец помирал от хохота, глава пика Мрачной Яблони только и могла покачать головой и развести руки в стороны. В ордене Цинху Чжао все заклинатели такие эмоциональные?

Глава 22. Игра на цитре перед быком. Часть первая

Подаренный Утренней Росой треножник представлял собой котёл внушительного размера на трёх ножках. Аптекари в мире новеллы «Из тёмных вод» предпочитали пользоваться именно таким, а не обычными котлами, так как в нём правильнее всего циркулировали духовные силы, которые заклинатель направлял внутрь при изготовлении пилюль.

Треножник переместился вместе с демоном и двумя заклинателями. Тан Сюэхуа подняла руки вверх, демонстративно потянулась, наклонилась то в одну сторону, то в другую, после чего вытащила запасную ленту для волос из длинных и широких тёмно-синих рукавов (спасибо, великие рукава, что вмещаете в себя всё!), закатала их и при помощи ленты связала за спиной, чтобы не мешали. После этого она окинула взглядом демона и заклинателя из ордена Цинху Чжао и спросила:

— Кто из вас двоих занесёт треножник в пещеру?

Скиталец не растерялся ни на секунду — демонстративно зевнул, тоже потянулся и в следующее мгновение сказал:

— Кажется, яд ещё не развеялся, Моё Высочество немного передохнёт.

Ответа дожидаться он не собирался и сразу же зашёл в пещеру, скрываясь во мраке.

Тан Сюэхуа вскинула брови, сделала лицо, с которого считывалось: «Не поняла, ты куда?», но и сама на месте не осталась, а тоже устремилась к входу в пещеру, попутно крикнув Чжао Умэну:

— Поосторожнее с треножником, не сломай, мне ещё пилюли в нём изготавливать. И не вздумай духовные силы использовать.

Несчастный заклинатель опешил и растерянно посмотрел уходящим в спины, а потом воскликнул:

— Эй, предательница-заклинательница, может, сама свой котёл донесёшь?

Она обернулась, посмотрела на него как на дурака и поинтересовалась:

— А пилюли против чудовищных пауков и насекомых будешь изготавливать ты? Я посмотрю на это.

Его губы задёргались от недовольства, тем не менее, Чжао Умэн подошёл к котлу, обхватил его руками и попытался поднять. Тот с грохотом упал на землю, земля вокруг задрожала, на что Тан Сюэхуа крикнула уже из пещеры:

— Эй! Я же сказала, не сломай!

Он надул щёки и со всей силы потянул, еле поднял и потащил к входу, каждый шаг давался с трудом, но он упорно ковылял, тяжело дыша. Скиталец уже расположился на слое листьев, которых успел набрать, и задремал. Или притворился, что спит.

Чжао Умэн наконец-то поставил треножник у самого входа, перевёл дыхание и еле выговорил:

— Довольна?

Тан Сюэхуа посмотрела на него с таким взглядом, как будто бы мысленно спрашивала: «Это ещё что такое?»

— Братец-заклинатель, я, конечно, всё понимаю, но если сюда прилетят всякие насекомые, то что мне предложишь делать?

Кстати о насекомых…

Читательница вдруг вспомнила разговор с Системой, вздрогнула, отвернулась от Чжао Умэна, прислонилась к стене пещеры и мысленно спросила:

«Система, кажется, говорила, что надо достать слюну шершня?..»

Механический голос мгновенно поправил:

[Нефритовой Осы! И уважаемому читателю уже необязательно искать этот полезный ингредиент!]

Спорить с ней — то же, что играть на цитре перед быком*. Не переспоришь.

* Делать что-то бессмысленное (кит. 对牛弹琴), аналог: «метать бисер перед свиньями»

Тан Сюэхуа задумчиво почесала лоб и проигнорировала Чжао Умэна, который вновь поднял треножник и, пыхтя, потащил его глубже в пещеру, а сама продолжила мысленный диалог:

«Почему?»

[Потому что в мире сгенерировалось несколько паучьих логов, уважаемый читатель выбрал с сильнейшими цветами, ещё и Треножник Жёлтой Цапли заполучил, теперь уважаемому читателю осталось только изготовить пилюли. (*´▽`*)]

Получается, если бы не духовная сила Чжао Умэна, взывающего на помощь, то глава пика Мрачной Яблони и Скиталец могли бы оказаться в другом логове, а сейчас летали бы за шершнем в попытках заполучить его слюну для пилюль. И кто знает, нашли бы они хоть какой-то котёл? Не помешало бы поблагодарить заклинателя ордена Цинху Чжао.

Тан Сюэхуа не сомневалась, окажись она в игре, сейчас бы получила дополнительные очки и за спасение Чжао Умэна, и за особый предмет — Треножник Жёлтой Цапли. Как бы этот мир ни походил на игру с кучей квестов, он всё равно оставался новеллой, поэтому всевозможные награды отсутствовали. Хотя бы Система стала в разы полезнее: не просто издевалась и рисовала смайлики, а всячески подсказывала.

Чжао Умэн наконец-то затащил Треножник Жёлтой Цапли в пещеру, оставил возле пустеющих листьев, на которых спала глава пика Мрачной Яблони, и с отдышкой спросил:

— Здесь нормально?

Каких усилий стоило Тан Сюэхуа сдержаться, чтобы не сказать: «Нет, я же тут сплю, неси в другое место»! Но она вовремя прикусила нижнюю губу, улыбнулась и ответила:

— Да, благодарю, братец-заклинатель.

Услышав «да», Чжао Умэн без сил упал на «кровать» Тан Сюэхуа, а как только она договорила, вдруг послышался голос притворяющегося спящим Скитальца:

— Это что, перед носом Моего Высочества собираются пользоваться этой штукой, пока Моё Высочество будет почивать? Моё Высочество не потерпит такой наглости! Тащи дальше, человек.

Тот пробубнил, уткнувшись носом в листья и не собираясь поднимать голову:

— Сам тащи, демон.

И моментально вырубился — настолько его утомили недавние приключения и тяжесть Треножника Жёлтой Цапли.

Скиталец резко сел на собственной лежанке, подвинулся и сердито потыкал Чжао Умэна:

— Эй! А ну перетащи!

Читательница не понимала, дурачился ли демонический принц или возмущался совершенно серьёзно. Может, был наслышан о неудачном изготовлении пилюль, взрывающихся котлах…

Заклинатель ордена Цинху Чжао даже притворяться не пытался, а уже мирно посапывал, спал крепким сном. Тан Сюэхуа прислонилась к стене пещеры и перевела взгляд на Скитальца, ей в голову вдруг пришла одна мысль:

— Вашему Высочеству не надо есть? Заклинатели могут довольно много времени проводить без еды, но что насчёт демонов?

— Пока терпимо.

Но не успел он договорить, как живот предательски заурчал, чем вызвал улыбку на лице главы пика Мрачной Яблони. Принц смутился, но быстро пришёл в себя, махнул рукой и улыбнулся:

— Пустяки, потерплю.

Тан Сюэхуа и не заметила, как уже рефлекторно достала веер, помахала им у лица и засмеялась:

— А потом Ваше Высочество съест кого-нибудь из нас? Выпьет человеческой крови?

Лицо Скитальца приняло задумчивый вид, рукой демон почесал подбородок, затем поднялся и изящно подошёл к читательнице, уперев одну руку в стену. Почти как делал главный герой, только Скиталец не пытался запугать Тан Сюэхуа, а в случае чего позволял сбежать. Он прищурился и хитро усмехнулся:

— Цзецзе вкусно пахнет.

Она вздрогнула, когда почувствовала горячее дыхание принца на своей шее. Тан Сюэхуа, как маленький перепуганный оленёнок, застыла на месте, не в силах пошевелиться. Она боялась, что Скиталец сейчас укусит и выпьет её кровь, словно вампир, но никак не могла этому помешать.

Однако юноша в зелёных одеяниях едва коснулся её губами и отодвинулся, шепча в ухо:

— Страшно, цзецзе?

Она сглотнула.

— Е-если Ваше Высочество желает отобедать, у меня найдутся утоляющие голод пилюли.