Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 4



Оу, это… Ожесточённые деревенские разборки? Я рассчитывала на другое…

— Зачем вам маг смерти? – протянула с сомнением. – Спустить шкуру и самостоятельно можно…

Классический мужской мордобой ещё никто не отменял.

— Я решил, - Редмонт решительно хлопнул ладонями по столу, - пусть некромант оживит мою корову и отправит к соседу! Поганый червь точно такого не ожидает!

У меня едва челюсть не отвисла. Ничего себе, а у кого-то крайне больная фантазия… Снимаю шляпу, как говорится.

— Вот что, - я вздохнула, собираясь с мыслями, - скотину вашу оживить, конечно, не смогу, зато могу продать отличный порошок… Подсыпьте в еду недругу – три дня из сортира не выйдет.

— Точно? – нахмурился мужичок, с подозрением разглядывая приметный пакетик, который я ему всучила.

— Гарантирую жесточайшую диарею, будьте уверены.

Изначально планировался обычный чай для похудения, но вышло нечто более прорывное…

— Ну… - он слегка поколебался, а потом кивнул. – Ладно уж, давайте.

Получилось! У меня получилось!

— Вдобавок могу посоветовать успокаивающий отвар, - ласково улыбнулась, бодро упаковывая товар.

О, демоны, сегодня один из лучших моих деньков в Дабидоне! Чувствую манящий привкус неминуемого успеха…

— Да, конечно… - Редмонт окончательно сдался под натиском талантливого торговца, отсчитывая пять серебрушек.

Я проводила его до выхода из лавки и даже платочком напоследок помахала. Ух, как хорошо всё сложилось! А этот городок не такой уж безнадёжный, верно?

Напевая себе под нос незатейливую мелодию, я вернулась обратно к книге и начала раскладывать высушенные травы по банкам. Хм-м, некоторые мои запасы почти кончились… Нужно будет пополнить.

В этот момент колокольчик на входе приветственно звякнул, оповещая о прибытии нового покупателя.

— Да-да? – я развернулась, вновь изобразив ослепительную улыбку, которая почти сразу же потухла.

— Это я, Джувели… - мужчина смущённо улыбнулся и снял круглую шляпу, разглаживая редкие волосёнки на макушке.

— Констебль Руфус… Какими судьбами? – проговорила, сдерживая болезненный вздох.

Похоже, сегодня моя скромная лавка стала проходным двором. А этот Руфус что-то зачастил в гости! Болтать с ним мне в тягость…

— Ну, - он неловко кашлянул, - я как-то мимо шёл, шёл… И подумал: о, это же магазинчик Джувели! Надо заглянуть и пожелать доброго утра…

— Уже почти шесть часов вечера, Руфус. – с лёгкой запинкой напомнила я.

— Правда? – констебль растерялся. – О, ты же знаешь, время на службе летит быстро… Слишком быстро.

— Понимаю.

Боги, Руфус, выход в другой стороне! Ты же не собираешься опять застрять у меня на полтора часа? Я тут, вообще-то, вся в работе! Целый один успешный клиент.

— Не заваришь для меня чаю? – робко попросил Руфус, занимая стратегическую позицию на клиентском стуле.

— Я могу, но… У меня тут очередь, скоро должен прийти покупатель, - в дело пошли толстые намёки.

— Я не займу много времени, честно! – выпалил констебль. – К тому же… Я к тебе по делу. Видишь ли, в Дабидоне объявился некромант.

Глава 2.1

Вдох-выдох, Джуви. Только спокойствие. Вдох-выдох…

Боже, сегодня какой-то праздник почитания смерти?! Почему в мою лавку заходят только те, кого интересуют некроманты? Это несправедливо!

К сожалению, настойка пустырника почти закончилась, а ведь именно сейчас я чувствовала в ней сильнейшую потребность…

— Ка-акой у-ужас! – протянула, округлив глаза.

Смотри внимательно, Руфус, я ни капельки не раздражена, а очень сильно напугана! Жутко страшные колдуны, ага…

— Т-ты не переживай, это просто слухи! – мгновенно засуетился констебль. – Но, сама понимаешь, надобно проверить… Нам поручили внимательно следить за приезжими и, конечно, предупредить местных жителей.

Я наивно похлопала длинными ресницами:



— О, так ты доблестно пришёл рассказать мне об опасности? Как благородно!

Руфус добродушно кивнул, а я нехотя отправилась заваривать ему обещанный чай с душицей и календулой. Надо бы покрепче сделать, чтобы у него навсегда отпало желание сюда захаживать…

— Так… Откуда взялись эти слухи? – уточнила, поставив перед ним полную чашку.

— Ну, некоторым горожанам кошмары снятся… На порчу похоже. Ещё курицы пропадать стали. Только окровавленные перья и находим, - вздохнул констебль, - люди считают, что это происки злых сил.

— То есть, по-вашему, выходит… По Дабидону бродит смертоносный колдун и ворует кур? – переспросила я, вполне искренне удивившись такому раскладу. Уж очень странные предпочтения у «опасного некроманта». Гроза домашних птиц, пф. Чудо в перьях…

— Э-э-э… - Руфус растерянно пожал плечами. – Да не знаю я, моё дело простое: приказы исполнять.

— Ага, - мрачно кивнула, - и почему ты тогда чаи в моей лавке гоняешь? Некроманты, знаешь ли, не шутка! Город, возможно, в опасности.

Как и твой мочевой пузырь, Руфус, который однажды лопнет от такого количества чая.

— Но я же проверить пришёл, - обиделся констебль, - всё ли с тобой хорошо, как ты тут поживаешь… У тебя же ни родни, ни мужа.

Ой, вот не надо по больному бить!

— Не волнуйся, Руфус, я крепкая девочка, - суетливо улыбнулась, посматривая на часы.

Так-с, когда настанет время его выпроваживать…?

— Пожалуйста, будто осторожна, - серьёзно проговорил констебль, - не гуляй по улицам Дабидона в ночное время суток… С одинокой девушкой много плохого случиться может.

— Да-а… Одиночество, оно такое, - я неловко кашлянула.

Ладно, честно говоря, Руфус хороший человек. Наверное, стоит быть с ним помягче…

— К слову, как насчёт свидания? – неожиданно спросил мужчина, одним глотком допивая чай прямо с листочками.

Я слегка опешила, невежливо уставившись на него. Ну, ясно всё, внезапное возгорание симпатии… Как невовремя!

— Э-э-э, я бы с удовольствием, но сам знаешь: работы невпроворот….

— Так покупателей же нет, - удивился Руфус, невольно задев моё самое больное место.

— У меня сейчас перерыв. Временный перерыв! – вспылила, поспешно убирая чашку в раковину. – К тому же, мне нужно смешивать всякие отвары, сушить цветочки… Очень, очень много дел.

Желание поскорее выпроводить констебля взыграло во мне с новой силой. А вот нечего невежливые комментарии о моей лавке отпускать!

— А на выходных? – не сдавался Руфус. – Ты же в таверне вечно ошиваешься… Болтаешь с Милдред.

— Не «болтаю», а занимаюсь анализом потенциальных клиентов. Крайне важное направление в торговле, - веско заметила, приняв гордую осанку.

Главное в этом деле: напустить побольше тумана, завалить оппонента сложными терминами и создать мозговой перегруз. К счастью, констебль вообще редко вдумывался в мои слова.

— Ну… А когда посвободнее будешь, тогда-то сходим на свидание?

Упорство Руфуса почти покорило моё сердце. Почти.

— Такие дела нужно долго и обстоятельно обдумывать, - я задумчиво крутанула пальцем выбившуюся из причёски тёмную прядь, - потом решим, Руфус.

Он, наконец, понял, что ему нет смысла и дальше задерживаться в лавке. Слава богам, вот-вот свалит подальше!

Но радовалась я недолго. Неожиданно, откуда-то снизу послышался глухой стук и ещё один звук, немного смахивающий на чей-то сдавленный голос. Моя широкая улыбка застыла от накатившего стресса.

Констебль нахмурился, переводя на меня взгляд:

— Джувели… К тебе кто-то влез?

Слушай, если ты уверен в том, что я пала жертвой вора, бесполезно об этом спрашивать!

— М-м-м… Нет-нет. Это крысы, - ляпнула первое, пришедшее на ум.

Только спустя мгновение до меня дошло, насколько глупо звучит подобная отговорка … Чёрт, надо было всё сваливать на говорящего попугая!

— Крысы? – удивлённо переспросил Руфус. – Но я, кажется, голос слышал…

— Это точно крысы, - раз начала, нужно гнуть свою линию до конца, - ну, знаешь, волшебные крысы… На ярмарке купила. Они, вроде как… Крупные. И умеют голосить… Иногда прям очень натурально.