Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 116

Пролог

Пролог

27 июня. 1941 года.

— Тебе расстаться со мною легко-о-о. Ты будешь завтра уже далеко-о-о. И что осталось от нежных сло-ов? И где же наша-а-а любовь?

— Курт! От твоего пения зубы ломит.

Дильс замолчал, рассматривая русскую винтовку — приклад расщеплен, затвор открыт и забит землей. Впрочем, оценивать повреждения не его дело. Кинув винтовку в общую кучу, он подобрал для осмотра другую, и вновь затянув привязавшийся мотив:

— Тебя любил я и тебе доверя-ял. Угодно судьбе, чтоб тебя потеря-ял? Но мой отве-ет — нет, нет и не-е-ет!

— Курт, сукин ты сын! Заткнись, ради всего святого!

— Ладно, Ральф, — отозвался Дильс, — помолчу, раз ты не любишь хорошие песни.

— Я люблю хорошие песни, — возразил Шультц. — Только ты подражаешь Руди Шрике, а выходит скрип старой мельницы.

— Тогда спой чего-нибудь сам.

— Аудитория моего пения не оценит, — усмехнулся Ральф, кивнув на мертвые тела. — Так что петь я не буду, и ты лучше помолчи.

Поле было изрыто, испахано, обезображено до неузнаваемости. Еще два дня назад тут простилался ровный луг, а сейчас остались одни воронки. Едко пахло сгоревшей взрывчаткой, порохом и вонью тления. Много истерзанных, разорванных пулями минами и снарядами тел, а погода стоит жаркая…

Русские держались два дня. Дрались ожесточенно, кидаясь в безнадежные контратаки. Гибли, но не сдавались. Пленных не было. Погибли все. Но и камрады потеряли тут до двух взводов убитыми и ранеными. После боя прошлись по разбитым окопам, добивая еще живых. Затем, унесли павших товарищей. А потом наступило время трофейщиков.

Винтовки, пулеметы, боеприпасы…

Все пригодится. Все пойдет в дело, ибо орднунг. Во всем должен быть порядок.

Пока Дильс возился с винтовками, Шультц, складывал в общую кучу солдатские мешки русских. Ральф знал, у русских они вместо ранца и там может быть много чего, что может пойти в дело, а главное пригодится самому. Он остановился около убитого. Русскому снесло полголовы. Лежал он на боку, а за плечами был объемный мешок. Осторожно избавив тело от мешка, Шультц попытался его развязать, но попытка сразу не удалась — вся горловина вместе с затянутым узлом была пропитана кровью. Тогда он вынул нож и несколько раз полоснул по узлу, после чего вытряхнул содержимое. Удовлетворённо поцокал — кровь до вещей не добралась. Комплект чистого белья, полотенце, пара железных банок, очевидно тушенка, полбуханки черного хлеба, завернутая в газету и фляжка. Шультц быстро скрутил крышку, понюхал, глотнул немного, удовлетворённо осклабился. Эта фляжка уже шестая, но в тех была водка…

Ральф покосился на Дильса. Сообщить о находке, или не стоит? Или…

От пришедшей мысли Шультц усмехнулся и, хитро глянув на напарника, воскликнул:

— Курт, я бимбер нашел! Чистый, как слеза младенца! Будешь?

— Спрашиваешь! — тут же отозвался тот. — Глоток другой никогда не помешает.

— Только не много, а то «Большой Ганс» заметит.

Курт взял протянутую флягу и сделал хороший глоток, тут же его глаза полезли из орбит, лицо покраснело, он поперхнулся и закашлялся, а Ральф засмеялся довольный своей шуткой.

— Свинья ты Ральф, — еле выговорил Дильс. — Это же спирт! Воды дай…

Шультц хотел было закончить шутку, дав напарнику флягу с водкой, но передумал. Достал с водой.

— Держи, и закуси, а-то окосеешь и вновь попадешься Большому Гансу.

— Тогда многие попались, но отдувался один я, — буркнул пришедший в себя Курт. Достав из ранца галеты, банку сардин, ловко вскрыл её ножом и принялся поглощать консервированную рыбу.

— А не надо было пить столько пива.





Дильс поморщился, вспоминая тот случай. Это произошло три дня назад. Лихие гренадеры проскочили небольшое русское село, а их трофейная команда расположилась в самом центре села у дома с закрытыми ставнями и дверью. Парни сразу заинтересовались — что внутри дома? Живо сорвали замки, вошли и обнаружили склад продуктов, среди прочего нашли бочки. С пивом.

Единогласно признали — пиво дрянь, что не помешало вылакать чуть ли не половину. Потом явился Кранке…

— Эта кислятина не пиво. Мой отец варит пиво.

— Парни не жаловались.

— А попало мне.

— Ладно, — поднялся Шультц, — надо работать. Иди вон там приклад виден.

Жуя очередную галету, Курт направился к огромной воронке, на краю которой торчал приклад русской винтовки.

— Ферфлюхте…

— Что? — обернулся Шультц.

— Тут русский. Живой.

Тело шевелилось под слоем земли. Стон больше похожий на скрип был еле слышен.

— Живучий народ эти русские, — сморщился Курт. — Смотри, ему почти оторвало руку и ногу, но живет. Мучается…

— Так пристрели, раз тебе его жаль — флегматично посоветовал Шультц.

— Нет, я не жалостный. — Скинув с плеча карабин, Курт навел его на шевелящееся тело и вдавил спуск. Бабахнувший выстрел всполошил отдыхающее отделение у рощи.

— Алярм! — Один из солдат мгновенно взлетел на бронетранспортер и, развернул пулемет, остальные рассыпались рядом с машиной.

Ральф поднял руку, показывая, что все в порядке и опасности нет. Пулеметчик что-то сказал солдатам и к трофейщикам направился один из солдат.

— Обершютце Нойманн, — представился подошедший. — Что тут у вас, камрады?

— Пристрелил русского, — ответил Курт, кивая на тело.

— А-а-а, — кивнул солдат и его взгляд остановился на покачивающемся Дильсе.

Шультц выругался про себя. Трофейные спирт и водку он уже спрятал, и делиться с гренадерами не собирался. Но Курта, несмотря на хорошую закуску развезло. Шутка оказалась хоть и смешной, но не очень удачной. Не дай бог узнает «Большой Ганс»…

Ральф решил, что лучше поделиться трофеями. Он достал одну из фляжек с водкой, добавил три банки русских консервов, сверток с салом и протянул все обершутце.

— Держи, камрад, за беспокойство.

— О, спасибо камрады, — довольно осклабился солдат, — если что, зовите. У меня был товарищ, лучшего ты не найдёшь… — начал петь Нойманн уходя.

— Бараба-а-ан пробил бой, он шёл рядом со мно-о-ой… — подхватил Курт гнусаво.

— Курт, заткнись, ради всех святых! — разозлился Шультц и услышал хохот Ноймана.

— Понимаю тебя, дружище! — крикнул тот. — Не каждый такое выдержит.