Страница 21 из 29
– Сообщите своему адвокату – это же вы его нашли! – чтобы занялся Михаилом, меня хотят лишить моих денег!
После того, как Троицкого увели, Саша кратко рассказала Бальери о подозрениях бизнесмена.
– Проверим – коротко ответил Лис. – А пока – это уже своим подчиненным, – опрашивайте всех, кто знал Карину, подруг, коллег, соседей, всех до одного. Мы должны узнать о ее отношениях с Троицким. Понятно, почему их спутали, женщины очень похожи. Но почему Карина оказалась в его доме?
– Мне показалось, что вам не очень нравится Троицкий.
– Дело не в симпатиях… я его видел мельком и всего один раз. Но есть кое-что, что меня смущает.
– Снова ваша интуиция?
– Возможно. Когда я смотрел распечатку телефонных звонков Троицкого, то меня смутило вот что. Троицкий очень часто звонил жене. Несмотря на наличие любовниц, на проблемы в отношениях, они постоянно были на связи. Но за два дня до заявления о пропаже жены Троицкий перестал ей звонить. Начал набирать номер лишь в тот день, когда пришел в полицию.
– Может, повода не было? Ну, бывает же так, вдруг решил отдохнуть от жены пару дней. Или поссорились сильно
– Может быть. А может, он знал, что на звонок никто не ответит.
***
Пресс-конференция для журналистов продлилась не долго.
Руководители операции кратко рассказали об успехе в расследовании коррупционных схем, в которых были задействованы и члены преступного сообщества, и депутаты и должностные лица из местных руководителей, пообещали регулярно информировать прессу о дальнейшем ходе расследования, и перечислили всех многочисленных задержанных.
Саша сидела в зале и слушала, как капитан Пишикано от имени карабинеров и представители государственной полиции общаются с прессой.
В конце пресс-конференции журналисты накинулись с вопросами на молчавшего до сих пор Бальери. Никаких дополнительных комментариев он не дал, лишь поздравил коллег с успехом, словно не имел к сегодняшнему дню никакого отношения.
А потом члены оперативного штаба выпили по чашечке эспрессо и распрощались. Адвокат Дель Фьеро подошел к Александре, и произнес целую речь о том, как ему было приятно общаться с коллегой из России, и он надеется на новые встречи уже по более приятным поводам.
– Даже не раздумывайте, а сразу звоните, если судьба занесет вас на юг Италии, – я буду рад пригласить вас на ужин и с удовольствием устрою вам экскурсию по настоящей Калабрии, которую вы не увидели, покажу норманнские замки, прекрасные пляжи, я буду искренне рад новой встрече с вами, Алессандра!
– Мне тоже очень приятно, – сказала Саша, почти не слушая проникновенную речь бывшего магистрата, а пытаясь поймать глазами Карло Бальери. Лис куда-то вышел из комнаты, и Саша боялась, что они даже не попрощаются, но еще больше боялась, что он скажет такие же проникновенные и ничего не значащие слова и она расплачется, потому что прекрасно понимала, что они больше никогда не увидятся.
– Простите, аввокато, – решилась она наконец, – а вы не в курсе, как я буду добираться до Рима? Или это уже на мое усмотрение, самостоятельно? – голос ее упал.
Дель Фьеро не успел ответить, как знакомый голос позади нее произнес:
– А это мы с вами сейчас обсудим, Аликс, – Лис снова подошел бесшумно, словно возник из ниоткуда, – Ciao, caro avvocato, всегда рад видеть вас в Риме, не забывайте о нас, грешных!
Он взял Сашу под руку, и повел к выходу.
– Я думаю, что мы заслужили небольшой отдых, правда, Аликс? Я помню ваш авантюризм, решитесь ли вы на небольшое путешествие в самую загадочную часть Италии?
Саша молчала, затаив дыхание.
– Вы спрашивали меня о Базиликате, Аликс. Нет смысла рассказывать о моей родине, когда ее можно увидеть, ее граница с Калабрией совсем рядом. Вы доверитесь мне на пару дней?
-27-
Машина взбиралась все выше по горным склонам, внизу долины сменяли одна другую, а Саша все еще не могла поверить, что реальность превзошла ее самые смелые мечты.
Она сидела на пассажирском сиденье рядом с Карло Бальери, который рассказывал ей о земле, где он родился.
– На самом деле, Базиликатой регион называли римляне от греческого слова базилевс – князь, имея в виду греческие корни и сильное греческое влияние во всем, и базилик тут совсем не причем. Это Земля Magna Grecia – Великой Греции. Но до 1947 года этот регион назывался Луканией и мы, луканцы, зовем ее так до сих пор, хотя римское название стало официальным именем провинции.
Эти места почти неизвестны за пределами Италии, хотя мой знаменитый земляк, Фрэнсис Форд Коппола – да-да, тот самый, и он совсем не сицилиец, как думают многие! – активно рекламирует ее в мире.
Вы увидите, Аликс, что слово Лукания осталось в названиях постоялых дворов и таверн, и даже наша совместная с Пульей железная дорога называется апуло- луканской.
Вы увидите в наших храмах, что Великая Греция жива до сих пор, в первую очередь – в наших сердцах. Иногда мне хочется, чтобы мир узнал об этих краях, иногда я боюсь, что это произойдет и спрятанный среди гор замкнутый мир потеряет свое очарование.
Временами дорогу переходила отара овец, и приходилось ждать, порой пастухи обменивались парой слов с Бальери, опускавшим стекло в машине, словно они были знакомы сто лет.
Над долинами парили коршуны, и очень редко появлялись встречные автомобили. Один раз старенький школьный автобус вывернулся из-за поворота.
– Здесь практически нет общественного транспорта, – сказал Лис, – дай Бог раза три в сутки в некоторые городки приходит автобус из столицы, Потенцы, а в иные деревни и того нет.
Главный сюрприз ждет нас впереди, а пока мы едем вон туда, – Бальери показал на острые зубцы скал далеко впереди.
Саша смотрела в окно машины и удивлялась зеленым равнинам и высоким горам. Издали казалось, что горы покрыты потертым старым плюшем. Потом, петляя, машина стала подниматься все выше, пока вдали среди острых зубцов не появился маленький город, чудом удерживающийся в расщелинах.
По дороге они миновали еще один живописный городок с развалинами старого замка на вершине горы.
– Пьетрапертоза, – сказал Бальери, – городок из камня, и никто не знает, кто построил замок на самой вершине скалы. Впервые о нем упомянули в XI веке, но корни его уходят далеко вглубь истории. Кто-то говорит, что строили его сарацины, кто-то говорит о догреческом периоде, а в народе осталось предание о таинственном арабе, о котором известно лишь его имя – Вомар.
– Замок словно продолжение скалы, – восхищенно ахнула Саша, – будто его создала сама природа!
– Подняться к замку сложно, туда ведут лишь крутые тропинки через скалы. И легенд об этом месте много, но мы уже почти приехали.
– Ой, что это? – Саше показалось, что над долиной по воздуху летит человек, она даже протерла глаза, увидев маленькую фигуру, вылетевшую из-за скалы в Пьетрапертоза по направлению к тому городку, куда они направлялись.
– Рискнете? – засмеялся Бальери. – Это аттракцион для бесстрашных людей. Из деревни Пьетрапертоза на одном конце долины в деревню Кастельмедзано на другом далеко добираться по горным дорогам. Но можно пролететь над долиной, увидев с высоты птичьего полета все ее красоты. Вам оденут шлем, прикрепят к специальному тросу, протянутому от скалы к скале над долиной. Если вы готовы лететь на высоте от 1020 до 859 метров со скоростью 110 км в час – добро пожаловать!
– Ни за что! – сказала Саша, которая не могла даже представить себя в таком полете.
– Вот и весь ваш авантюризм! – рассмеялся Лис. – А желающих достаточно. Длина «полета», кстати, почти полтора километра.
– Вот пусть они и летают. Мне и так адреналина хватает, – обиженно сказала Саша, и снова ахнула: вблизи городок оказался еще живописнее, а скалы выше и пики острее.
– Боже мой, что это?
– Это Кастельмедзано, куда мы и направляемся.
Машина остановилась у желтого здания с балконами и террасами, откуда открывался прекрасный вид на другую часть городка, прилепленную к горе.