Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 20

— То же самое снова, сэр? — Голос бармена оторвал меня от тягостных размышлений.

— И на этот раз за счет заведения, Джо, — послышалось рядом.

Вальтер Арндт усмехнулся, когда я посмотрел в его сторону.

— Удача отвернулась от тебя сегодня, Майк, — злорадно сказал он. — После того, как ты отошел от стола, «двойной зеро» выпал дважды!

— Раз вы покупаете мне выпивку, позволяю вам и поплакать за меня.

Бармен поставил передо мной второй двойной бурбон, потом направился в другой конец бара.

— Я разговаривал с Гильдой, — заметил Арндт.

— С рыжеволосой кассиршей?

— Да, она мой кассир, дружок. — Его взгляд на секунду сверкнул. — Гильда сказала, что у тебя была тысяча наличными…

— Ну и?..

— Ты проиграл ее, дружок, и по-прежнему должен нам еще десять. Не могу понять, какой дурак предоставил тебе такой кредит. Я связался с твоим банком. У тебя там тоже «двойной зеро». А нам хотелось бы получить обратно свои десять кусков.

— Ты получишь их! — взорвался я. — Ты же знаешь, что если я обману хоть одного маркера, то не смогу играть нигде, от Аляски до Флориды!

— Верно, — согласился он. — Спрошу иначе: когда мы получим их обратно?

— Мне для этого надо немного времени.

— Следующие тридцать лет? — Он иронично улыбнулся. — Есть один очень нетерпеливый человек, желающий поговорить об этом прямо сейчас!

— Можешь передать своему очень нетерпеливому человеку то, что я сказал тебе, — кисло ответил я. — Мне нужно немного времени…

— Майк, детка! — он чуть не рассмеялся мне в лицо. — Ты еще думаешь, что у тебя есть выбор?

Я бросил беглый взгляд на стальную дверь, отделяющую казино от внешнего мира и увидел двух здоровенных громил возле нее. Потом я снова взглянул на Арндта и пожал плечами.

— Полагаю, ты прав, Вальтер, — сказал я ему. — Значит, через тридцать минут где-нибудь в темной аллее я стану кровавым месивом?

— Ты считаешь, что это удовольствие стоит десяти тысяч? — На этот раз неприятный смех все-таки сорвался с его губ. — Ты сошел с ума, Фаррел.

— Ладно, — я встал. — Пойдем поговорим с твоим человеком, может быть я заключу долговременный контракт на мытье посуды или еще что-нибудь?

Мы вошли в дверь, скрытую шторой в дальнем конце комнаты. За нею начинался коридор. Поднявшись по лестнице, мы оказались перед очередной дверью в холле на втором этаже. Арндт резко постучал и, не дождавшись приглашения, открыл ее. Я прошел за ним в элегантно меблированную гостиную.

— Это Фаррел, — кивнул Вальтер, обращаясь к высокой спинке кресла. Он подождал, пока над креслом не показалась светловолосая голова. — Фаррел, познакомься с моим партнером, Арлиной Грей.

Женщина поднялась, обошла кресло и долго разглядывала меня широко расставленными голубыми глазами. Она была стройна и высока. Под шелковой блузкой легко угадывались острые небольшие груди. Брюки туго обтягивали длинные красивые ноги. Арлина прекрасно владела мимикой и жестами и, судя по всему, была очень осторожной дамой.

— Давайте посмотрим профиль, — внезапно сказала она совершенно безразличным тоном.

— Что? — я на секунду растерялся.

— Ты слышал, что она сказала! — прорычал Арндт. — Повернись боком, чтобы Арлина могла хорошенько рассмотреть тебя.

Я повернулся, и прошло немало времени, прежде чем она заговорила.

— Серый парик не проблема, — произнесла она, ни к кому не обращаясь. — Я полагаю, он подойдет.

— Мы долго присматривались, — заметил Арндт, — он наиболее подходящий человек. Нужно действовать быстро.

— Тогда он сделает это! — Она обнажила зубы в белоснежной улыбке, и я подумал, что тигрица перед нападением улыбается именно так.

— Добро пожаловать, Майк Клюгер! — тепло сказала она.

— Фаррел, — поправил я ее. — Майк Фаррел.

Теплота в ее голосе мгновенно исчезла.

— Это было до того, как ты задолжал нам десять тысяч долларов.

— Почему бы не присесть и не поговорить спокойно, Майк? — предложил Вальтер Арндт. — Или тебе не терпится стать куском мяса в темной аллее, ха?

2

Некоторое время я рассматривал фотографию, затем поднял глаза и встретился со взглядом Арлины Грей. Она удобно сидела в высоком кресле и была похожа на самоуверенную президентшу женского клуба.

— Это настоящий Майк Клюгер? — спросил я.

— О, парнишка! — сердитым голосом вмешался Арндт. — Этот Фаррел хитер, я же говорил тебе! — Он направился к стулу блондинки. — Может оказать ему милость и вышвырнуть в окно?

— Помолчи, Вальтер, — попросила Арлина Грей. — Да, Майк, это настоящий Клюгер.

— Он намного моложе меня, — заметил я.

— Эта фотография сделана восемь лет назад, Майк. — Она бегло взглянула на Арндта. — Мне хочется выпить. Может, Майк тоже хочет?

Арндт повернулся ко мне, и я попросил бурбон. Он направился к бару.

— Вы считаете, что я достаточно похож на этого Клюгера, чтобы заменить его? — спросил я у блондинки.

— Только седину добавить, — она кивнула. — Но это не проблема. Мой личный парикмахер позаботится об этом.

— Отлично, — я усмехнулся. — Тогда объясните мне причины, почему я должен стать этим Клюгером?

Арндт сунул мне в руку бокал, другой передал Арлине, и уставился на меня.

— Майк Клюгер был железным человеком, — сказал он. — Семь лет назад он украл у одного дельца горсть необработанных алмазов. Поднялся большой шум, но алмазы так и не нашли. Клюгер спрятал их по-настоящему хорошо. Никто не нашел их за эти семь лет.

— Значит, эти последние семь лет он провел в тюрьме? — спросил я.

— Сан-Квентин, — сказала блондинка. — Его выпустят через шесть дней.

— Дальше, — попросил я. — Дело приобретает конкретный смысл.

— Так что он где-то спрятал алмазы, — продолжала Арлина. — Он знал, что полиция следит за ним. Мы думаем, что он оставил их у кого-то, возможно, у своей жены.

— Веселенькое дельце! — усмехнулся я. — Вы хотите, чтобы я заменил парня у его собственной жены?

— Здесь все не так просто, — произнесла Арлина Грей. — Майк Клюгер женился всего за три месяца до того, как попал в тюрьму. А последние полтора месяца перед тюрьмой он торчал на Восточном побережье, в это время его жена была на Западе. В течение последних семи лет она виделась с ним раз в месяц лишь первые три года, потом же совершенно перестала его навещать.

— Это верно, — хмыкнул Арндт. — Она не видела его четыре года, дружок, а это много, особенно, когда сидишь в тюрьме!

— Значит, с женой ясно, — хмыкнул я. — Что же относительно остальной его семьи?

— Он сирота, — улыбнулась Арлина. — Так что родственников у него нет. Парни, подобные Майку, не имеют друзей — только сообщников и о них мы можем рассказать тебе все. Никто из них не видел его семь лет.

— И что же я должен сделать за шесть дней, до того, как настоящий Клюгер выйдет из Сан-Квентина? — спросил я.

— Не делай поспешных выводов, Майк, — сказала она. — У тебя есть шесть дней, чтобы стать Майком Клюгером, лишь потом ты начнешь заменять его!

— Боюсь, что это несколько смутит его любящую жену, — я усмехнулся. — Два мужа одновременно прибывают после семилетней тюремной отсидки? Я буквально слышу ее: «Не отправится ли настоящий Майк Клюгер со мной в постель?» Вы оба в своем уме?

Она вежливо зевнула.

— Настоящего Майка Клюгера встретят старые друзья сразу после освобождения и задержат до тех пор, пока ты не найдешь алмазы.

— Вы с ума сошли! — воскликнул я.

— У нас много времени, и неприятностей быть не должно, — заявил Арндт. — Все пойдет как по маслу, Фаррел. Мы в этом уверены. Когда Клюгер вернется домой, тот, у кого его алмазы, будет искать контакта с ним. И не услышав о Клюгере, он сам пойдет к нему! Это все, что тебе надо сделать, дружок. Изображаешь Майка Клюгера, вышедшего из камеры, сидишь и ждешь, пока кто-то не принесет тебе драгоценности. Когда ты их получишь, то сбежишь. Ничего сложного.