Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 46

— Бри, что если я снова увижу эту штуку?

Её лицо стало торжественным, когда она поставила свою чашку. Она подошла ко мне и села на диван, положив мои ноги себе на колени.

— Синнамон, мы были молоды. Ты не можешь продолжать винить себя за то, что случилось.

— Я знаю.

Я вздохнула. Но страх всё ещё присутствовал. Заболоченный ручей — загадочное и смертельно опасное место. Несколько лет назад я, более молодая и глупая, решила, что будет забавно посмотреть, какие тайны скрываются за его пределами. Я жестоко поплатилась за свою самонадеянность. Пустая могила моей сестры — достаточное напоминание о том, что случается, когда переступаешь черту. Воспоминания о темной, кривой руке, утаскивающей Черри под воду, всё ещё преследовали меня. После этого я перестала пускаться в авантюры. К огорчению моего бывшего парня, Глена.

Он всегда разделял мою любовь к приключенческим историям и всегда говорил о том, что станет одним из избранных героев Мивы — но потеря Черри всё изменила. Я не винила его за то, что мы отдалились друг от друга, хотя мне всё равно было больно. Мы просто больше не хотели одного и того же в жизни. Он мог отодвинуть в сторону ужас и агонию от последствий шага в неизвестность. Я не могла.

— Ты пойдешь со мной? Хотя бы до ворот?

— Можешь даже не спрашивать, — ответила Бри.

Фэллон остался в своей человеческой форме и держался в стороне, чтобы дать мне время попрощаться с семьей. Естественно, мама переживала из-за того, что я уезжаю, но я убедила её, что мой попутчик достаточно силен, чтобы уберечь меня от всего. И что я вернусь, как только смогу. Па неистово натягивал мой лук не менее шести раз. Только для того, чтобы убедиться, что он стреляет правильно. Выпустив стрелы в любую мишень, на которую он указывал, Па облегченно вздохнул, увидев, что я все еще метко целюсь.

Повозка была полностью упакована, Бри поехала со мной к окраине деревни, где барьер магии Мивы отделял нас от заболоченного ручья. Он исчез, как только чаша была разбита. Если верить словам Фэллона, никакие демоны в наши края не врывались. С чего он это взял, я, честно говоря, не знала. Он выглядел слишком ворчливым, чтобы спрашивать.

— Всё будет хорошо, — сказала Бри, крепко обнимая меня. — Просто думай об этом как о деловой поездке. Ты можешь продавать свои специи по всему королевству. Получишь новых клиентов со всей округи.

— Да, — сказал я, немного оживившись. Конечно, это всего лишь деловая поездка. Мои братья постоянно путешествуют, и с ними ничего не случается.

— Вот так! — весело сказала она. — Твой друг-демон скоро встретится с тобой здесь? — спросила Бри.

— Да, он сказал, что будет ждать на главной дороге.

Я повернулась, чтобы забраться на переднюю часть повозки.

— Не так быстро, Хотпеппер! — крикнул голос позади нас.

Мои глаза закатились, и я застонала от разочарования. Разве я недостаточно натерпелась за последние несколько дней?

— Хакаби. — прорычала я, обернувшись. Тайлер Хакаби, самый старший и злой из пяти братьев, смотрел на меня, скрестив руки на груди. Его лицо выражало усмешку, которая могла понравиться только его отцу, а из-за его спины выглядывал гораздо меньший Харпер.

— Что тебе нужно, Тайлер? — спросила Бри, подойдя ко мне.

— Маленькая девочка, это не имеет к тебе никакого отношения, — сказал урод, отвергая вопрос моей подруги. Бри стиснула зубы от досады.

Тайлер надул грудь и напряг бицепсы. Как будто это должно было меня напугать. Я знала, что единственная причина, по которой этот трус подошел ко мне сейчас, заключалась в том, что моих братьев нигде не было видно. Никто не подходил к краю барьера, если только не уезжал из города. Если подумать, этот идиот, скорее всего, следил за нами, пока мы не скрылись от посторонних глаз. Трус.

— Харпер сказал мне, что ты должна извиниться перед ним, — сказал он сурово. — Говорит, ты напилась и гонялась за бедным мальчиком по всему лесу прошлой ночью. Так что мы требуем компенсации!

— Правильно! — крикнул младший брат из своего укрытия. Мои глаза расширились, и я закрыл рот рукой в насмешке.

— Извиниться? — я ахнула. — Ну, конечно! Одну минуту, пожалуйста!

Бри вопросительно смотрела на меня, пока я рылась в своих вещах на заднем сиденье повозки.

Тайлер с триумфом смотрел на брата и терпеливо ждал.

— Вот это уже больше, мне нравится! Это меньшее, что ты можешь сделать за то, что напугала бедного мальчика, — он хмыкнул.

— Да, да, конечно, — сказала я успокаивающим тоном, найдя то, что искала.





— Маленькие женщины вроде тебя должны следить за своими манерами. Ты не имеешь права пугать моего брата… — лицо Тайлера перекосилось, когда яблоко попало ему прямо в челюсть. Он отступил на несколько футов и споткнулся о Харпера, повалив их обоих на землю.

Бри схватилась за бока, смеясь над двумя идиотами в грязи.

— Твой брат-идиот сказал тебе, что пытался ограбить меня прошлой ночью? Или он просто упустил эту деталь? — бросила я в его сторону.

Старший Хакаби вскочил на ноги и в ярости сжал кулаки.

— Это просто шутки мальчишек, Синнамон; ты не имела права!

— Ты имеешь право поцеловать мою задницу, если думаешь, что я собираюсь извиняться за это, Хакаби! — я выплюнула его имя как ругательство. — Преследовать этого маленького придурка по лесу — это меньшее, что я могла сделать.

Тайлер зарычал и направился ко мне. Я вытащила из-под юбки ещё одно яблоко и метнула фрукт прямо ему в живот. Мужчина удовлетворенно хрюкнул, но продолжил свой путь. Тайлер оттолкнул Бри с дороги, схватил меня за переднюю часть платья и прижал к повозке. Краш оглянулся и в досаде топнул ногой — но, будучи привязанным к передней части повозки, он не мог ничего делать, кроме как смотреть.

Шипящие ягуары, меня уже тошнит от мужчин, прижимающих меня к вещам.

— Я дам тебе последний шанс извиниться, Синнамон.

Его прогорклое дыхание прокатилось по моему лицу, заставив меня скривить губы от отвращения.

— Или что? — поддразнила я. — Ты подожмешь хвост и убежишь, как только мои братья снова появятся здесь? Мы все знаем, что вы, братья-идиоты, только говорите, но не кусаетесь. Топчетесь тут, как будто вы здесь хозяева, а сами только и делаете, что создаете проблемы для всех остальных, как кучка…

Тыльной стороной ладони он сильно ударил меня по лицу. Жжение было сильным, но я не дала ему удовольствия услышать мой крик.

— Отойди с неё, свинья!

Бри схватила Тайлера за руку, пытаясь оттащить его, но он был слишком силен для нее. Подумать только, этот урод попытал счастья, когда узнал, что здесь только Бри и я. Если бы только у меня было немного перца, чтобы брызнуть ему в глаза.

— Кролик.

Раздался прохладный голос.

Тайлер повернулся и увидел Фэллона, стоящего в нескольких футах позади него. Когда он успел прийти? Этот человек двигался как призрак, клянусь.

Демон окинул ситуацию любопытным взглядом, затем оглядел Тайлера с ног до головы.

— Этот человек — один из твоих дорогих друзей? — спросил Фэллон. — Не похоже, чтобы он был членом твоей семьи.

— Этот урод? Ни за что! — крикнула я ему. На губах демона играла улыбка. Ужас нахлынул на мой желудок.

— Хорошо, — сказал он просто.

В мгновение ока старший Хакаби слетел с меня. Я приземлилась на задницу и, подняв голову, увидела Тайлера, стоящего на коленях на земле. Фэллон стоял позади него, поставив ногу ему на спину, и держал одну из рук мужчины. Затем, с тошнотворным хлопком, Фэллон вывернул захваченную руку обратно к нему. Тайлер закричал в агонии при очередном рывке, когда свежая кровь хлынула из белой кости, выскочившей из предплечья.

Бри вскрикнула, упав назад, и поспешила прочь от ужасающего зрелища перед ней. Харпер вздохнул и шагнул к брату.

С жестокой ухмылкой демон обнажил свой меч и посмотрел на младшего мальчика.

— Встань на моем пути, и ты будешь следующим.

Харпер на мгновение уставился на него широко раскрытыми глазами. Страх взял верх над ним, и он остался стоять на месте.