Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 46

Фэллон сжал кулаки и разочарованно вздохнул.

— Ну, я не пошлю тебя туда одну. Если она пошлет свою нежить защищать филактерию, как в прошлый раз, мне нужно быть там, чтобы защитить тебя.

Ооо, большой парень заботился обо мне.

Уша возобновила свой шаг, снова взявшись за подбородок. Через мгновение её голова поднялась, и она повернулась, чтобы ухмыльнуться нам.

— Может Синн и не придется!

— Что ты придумала? — спросила я.

Она восхищенно потерла руки.

— Повозка, на которой вы приехали, выглядит как обычная купеческая телега!

— Ну, так и есть, — сказала я, не понимая, к чему всё идет.

— Вот именно! Я могла бы отвезти вашу повозку в зал магов, чтобы продать что-нибудь из ваших товаров. Я с ними знакома, так что они меня не заподозрят. Фэллон может спрятаться сзади, а ты забежишь туда и заберешь чашу!

Я вскочила с кровати в возбуждении.

— Мива может не понять, что происходит, пока я не попытаюсь разбить её! Если мы сможем уничтожить её до того, как колдуны узнают, что Фэллон в повозке, у нас может появиться шанс!

— Но позволят ли они тебе просто уйти с ней? — спросил Фэллон.

Мои плечи опустились.

— Дерьмо.

— Они не узнают, что её нет, — сказала Уша, усмехаясь. — Вы можете найти копию чаши богини на рыночной площади. Туристы покупают такие вещи. Поменяй её местами с настоящей, пока я пошумлю снаружи. Я попрошу Кики поднять шум или что-нибудь в этом роде.

— Кто такая Кики?

Я не видела других работников с тех пор, как мы приехали. Гостиница была относительно небольшой. Я предположила, что она имела в виду свою сестру.

Уша высунула голову в коридор и издала звук «уп-уп-уп». Затем раздался топот, и в дверной проем, виляя хвостом, вошел странный зверь. Он был похож на собаку, собранную из запчастей. Спина существа была покатой, с горбинкой на лопатках. Морда была короткая, с массивными зубами, не уступающими зубам ягуара. Голова зверя прижалась к груди Уши, когда то наклонилась, чтобы она могла почесать её морду. Она провела руками по лохматому меху, длинные полосы начинались от середины спины и заканчивались там, где они доходили до живота. Ужасающее существо. Когда я прищурилась, оно было довольно милым, но в основном ужасающим.

— Это наш талисман, Кики! — с гордостью сказала трактирщица. — Это короткомордая гиена, и она никогда не перестает смешить публику.

Кики с минуту разглядывала нас с Фэллоном, прежде чем высунуть язык изо рта в глупой ухмылке. Видеть такое глупое лицо на существе размером с монстра было настолько нелепо, что я не могла не рассмеяться. К моему полному шоку Кики засмеялась в ответ.

Фэллон фыркнул позади меня, когда смех распространился и на него.

— Я никогда не видел такого нелепого существа.

Чудовище откинуло голову и засмеялось сильнее, будто соглашаясь.

Уша просияла.

— Вот видишь! У толпы никогда нет шансов.

Глава 8

На одном из рыночных прилавков готовили что-то ядреное, и мне нужно было это найти. Запах мяса и сыра почти заставил меня в трансе плыть на его зов. Уша и Фэллон договорились занять позицию у храма за час до меня, чтобы избежать подозрений. Это означало, что у меня было немного свободного времени, и достаточно пустой желудок, чтобы знать, что делать с этим временем.





К счастью, Уша не шутила, когда говорила, что найти поддельную чашу будет просто. Как только вы зашли на рынок, жаждущие продавцы обнюхивали туристов, как волки свежее мясо. Я не была исключением. Осмотрев несколько магазинов у входа, нетерпеливая старуха с хваткой, как у медвежьего капкана, почти насильно втащила меня в свой магазин. У неё были всевозможные безделушки, в том числе и необходимая чаша. Причем разных цветов. Жители Вандермира не шутили, когда речь шла о продаже их товаров. Когда моя приманка была аккуратно уложена в сумку, я отстранилась от женщины, прежде чем она успела убедить меня, что мне действительно нужно новое платье, красивые туфли и модная шляпка.

Мой желудок издал боевой клич, в то время как я остановилась перед киоском, из которого исходил восхитительный аромат. Над ним жирными буквами было написано слово «Начос». Мой брат упоминал, что ел это блюдо, когда приезжал сюда, но я никогда не пробовала его сама.

— Что будете, леди? — сказал крупный рыжеволосый мужчина за стойкой.

Черт, я ещё не прочитала меню.

— Мне начо, пожалуйста.

Он поднял на меня бровь. Разве они не бывают в единственном числе?

Мужчина вздохнул и спросил: — Вам маленькую порцию или ведро?

— Вы продаете его в ведре? — изумилась я. — Да, одно ведро, пожалуйста!

Мужчина хмыкнул и взял мои монеты. Он ненадолго исчез, а затем вернулся с тем, о чем мечтают. Кукурузные чипсы в форме треугольника были смешаны в куче фарша и сыра. К ручке ведра была привязана тряпка, несомненно, чтобы спасти клиента от ужасного беспорядка, который мог создать шедевр. Я с почтением поблагодарила мужчину и продолжила идти по рынку. Одного кусочка из ведра желаний было почти достаточно, чтобы вся поездка оказалась стоящей. Я запихнула в себя еду с женским изяществом и прошлась по площади. В Вандермире были указатели, ведущие в любом направлении, так что я не боялась заблудиться.

Болезненный стон вывел меня из пищевого оцепенения.

— Преображайся, гнилая блоха!

Возле лавки кожевника грузный темноволосый мужчина выхватил кнут и обрушил его на связанного мужчину перед ним. Я задохнулся от ужаса, когда мужчина закричал. Преступник снова поднял кнут.

— Прекратите это. Какого черта вы делаете с этим бедным мужчиной?

Я помчалась к ним, но оставалась на расстоянии вытянутой руки от кнута мужчины. Если он не остановится, я решила, что брошу в него ведро, а затем, если понадобится, повалю его на землю.

Грузный мужчина нахмурился, глядя на меня.

— Мужчина? Дитя, это всего лишь демон. Я пытаюсь заставить этого оборотня превратиться, чтобы я мог получить его шерсть.

Он жестом указал на лавку кожевника, на полках которой висели прекрасные меха. Как и в лавках у входа в город, я не могла узнать в шкурках ни одного животного, которого видела раньше. Одна, в частности, была пышной серой шубой с шипами цвета слоновой кости, идущими по спине. Другая была настолько черной, что казалась пустотой в другое измерение.

О боги.

Меха, которыми я любовалась у входа в Вандермир, были шкурками демонов. У меня заклокотало нутро при мысли о том, что я могу пройти мимо них и даже не заметить.

Мужчина на полу застонал от боли, и свежая кровь хлынула из ран на его лице. Красивые блондинистые волосы нависали над его глазами. На нем было так много крови и грязи, что я почти приняла его за брюнета. Он тяжело дышал, мотая головой по сторонам, словно ища нападавшего, который находился прямо перед ним. Длинные клыки сверкнули в солнечном свете, когда он прорычал в воздух бессмысленные слова. Его тело было сильно обтянуто мускулами, как и у Фэллона, хотя незнакомец казался немного меньше. И все же, если бы не сковывающие его путы, я не сомневалась, что он возвышался бы над нападавшим.

Кнут ударил по его лицу, и он упал на землю с болезненным стуком.

— Его шкура мне ни к чему, если он не хочет превращаться! — прорычал кожевник, пиная оборотня.

Это было отвратительно. Даже если человек на земле был демоном, я не понимала, как другой человек мог так избить кого-то. Уничтожение проклятой чаши не принесло бы оборотню никакой пользы, если он будет мертв.

— Сколько стоит его шкура? — спросила я, пытаясь сдержать свой пылающий гнев.

Кожевник приостановил свое движение и с усмешкой посмотрел на меня.

— Что тебя интересует, девчонка? Только не говори мне, что ты считаешь это существо мужчиной только потому, что он выглядит как мужчина. Не будь глупым ребенком.