Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 56

Джесса глянула на свой браслет и закатила разочарованно глаза.

— Все время забываю, что он сломан, — она заглянула ему в лицо. — Который сейчас час?

— Мы здесь почти пять часов.

Джесса зажмурилась.

— Черт. У меня такое чувство, что прошло несколько дней, — она открыла глаза и вздохнула. — Нужно перетащить сюда пленников, пока они в отключке, и запереть их. Я сменю код на входной двери, на случай если кто-то из них сможет открыть клетку.

Она посмотрела на детеныша мужского пола.

— Ты можешь перенести Неда в отдельную квартиру? Там ему будет намного удобнее. Я ни за что не оставлю его наедине с этими мерзавцами. Они и так достаточно навредили ему, бросив на произвол судьбы, вместо того чтоб обратиться за медицинской помощью к флоту. Их врач понятия не имел, что это за болезнь и как ее лечить. Это меня бесит еще больше. Ленивый ублюдок!

— Ленивый? — недоуменно переспросил он.

— Эту колонию основали десять лет назад, а Приссу обнаружили спустя четыре года. Флот Земного Союза постоянно отправляет колониям и космическим станциям информацию о вновь открытых вирусах и болезнях. Местные врачи, похоже, напрочь игнорировали эти обновления, иначе сразу бы идентифицировали вирус и смогли его вылечить.

— Детеныш приходил в сознание и разговаривал с тобой? Он понял, что они бросили его на смерть?

Джесса покачала головой.

— После того, как ты увел Вильму, я навестила Карлтона.

— Не подходи к нему без меня, — раздраженно рыкнул Мэйт, — это опасно.

— Он все еще пристегнут к унитазу, — отмахнулась она и, задвинув поднос под кровать, попыталась встать на ноги.

Мэйт, подскочив, помог ей подняться и, ощутив легкий тремор ее руки, окинул ее цепким взглядом.

— Ты в порядке? После твоей вакцины я чувствую себя прекрасно. У нее есть побочный эффект? Вильму потянуло в сон. Для человека это нормально?

— Если б я была беременна и меня держали в плену, я бы тоже изнемогла, — Джесса вновь попыталась изобразить улыбку. — Я доработала оригинальную вакцину. Обычно при введении ее человеку в целях профилактики побочных эффектов нет. Только легкая слабость и небольшая ломота в теле, но не более пары-тройки часов.

— Ты вся дрожишь, — Мэйт удержал ее руку, когда Джесса попыталась ее вырвать, и подошел к ней вплотную. — Может, тебе стоит отдохнуть? Я сам перетащу людей в камеры.

— Я в порядке. Правда. Просто давно не ела. А тут еще сплошной стресс.

— Мои самцы вместе с флотом непременно вытащат нас отсюда.

— Верю, — легонько сжав его ладонь, она вновь попыталась высвободить руку. — Давай сначала закроем в камеры всех придурков, а потом я прилягу. Только вряд ли смогу уснуть. Боюсь, буду мучиться бессонницей, пока не выберемся отсюда.

Он отпустил ее руку.

— Скажи мне правду, Джесса. Насколько глубок твой страх?

Она хмуро уставилась на него.

— Это, скорее, не страх, а тревога, — немного помолчав, она продолжила: — Примерно семь баллов по шкале от одного до десяти. Но я справлюсь. Обещаю держать себя в руках и не впадать в панику. Вот только во сне меня, как пить дать, будут мучить кошмары.

Мэйт осторожно взял почти взрослого человеческого детеныша на руки.

Тот явно нуждался в купании, но этим они займутся позже, когда он придет в себя. Джесса, прихватив с собой чемоданчик, открывала перед ними двери. А когда они зашли в спальню, стянула с кровати плед. Человеческий детеныш даже не шевельнулся.

Еще раз просканировав его, Джесса приглушила свет настолько, чтоб при пробуждении тот сразу понял, что находится не в клетке. Затем повернулась к нему.

— Мальчик пошел на поправку. Паразиты начали дохнуть. Хотя для источника заразы их еще достаточно. Нужно сделать прививки губернатору и его шавкам, — достав из чемоданчика инъектор со сканером, она сунула их в карман. — Пойдем, перетащим их. Ты несешь, а я открываю двери.

Мэйт отдал ей карточки доступа к замкам клеток, и они направились бок о бок в переднюю часть бункера. И охранник, и женщина, и губернатор до сих пор лежали без сознания. Джесса, просканировав каждого, ввела им вакцину.

— Я смогу дотащить эту суку, а ты займись охранником.





— Я без труда справлюсь с обоими, — Мэйт хотел уберечь ее от физических нагрузок: Джесса и без того выглядела слишком измученной.

— Вдвоем мы сделаем это намного быстрее, — она сунула карточки в карман и чертыхнулась. — Я забыла взять нож, чтоб разрезать ремни.

— Позволь мне, — выпустив когти, Мэйт разорвал ограничители: сначала на женщине, потом на охраннике.

— Частичный оборот. Уникальная способность для таких ситуаций.

— Точно, — схватив охранника за запястья, он потащил его по полу.

Джесса тем же способом потянула женщину, и Мэйт замедлился, чтоб держать ее в поле зрения. Вот только когда они добрались до помещения с клетками, набранный им на двери код не сработал.

— Прости, — Джесса выглядела запыхавшейся. — Попробуй еще раз. Я уже активировала замок. На всякий случай заменила код производителя.

Распахнув дверь и закрепив ее, Мэйт втащил охранника в помещение.

Он сломал замки лишь на двух клетках. Еще шесть остались неповрежденными.

Подождав, когда Джесса, оторвавшись от женщины, передаст ему карточку, Мэйт приложил ее к сканеру, и замок тут же открылся. Затащив самца внутрь, он оставил его лежать на полу. Джесса со своей «ношей» проделала то же самое.

Заперев клетки, они вернулись к губернатору.

— Ты сможешь понести его? Он, конечно, не из легких, но, боюсь, его рана от тряски снова откроется.

— Без проблем.

Местный губернатор действительно весил немало, но для Мэйта это было несущественно. Идущая впереди Джесса открыла клетку и выдвинула раскладушку.

Зайдя внутрь, он осторожно сгрузил на нее раненого.

— Надо препроводить сюда Карлтона. Не возражаешь, если мы сделаем это чуть позже? Когда эти трое проснутся, их нужно будет покормить, — она усмехнулась. — Держу пари, очнувшись в новой реальности, им станет хреново.

— Тебя это забавляет?

— Да, — призналась она. — Я стараюсь не быть злопамятной, но я всего лишь человек, — в этот раз ее улыбка была искренней. — А ты что, совсем на них не злишься?

— Уже нет. Здесь они не представляют для нас угрозы.

— Ну да, ты ж у нас добрый инопланетянин, — она подмигнула ему и, резко развернувшись, покинула помещение.

Мэйт последовал за ней, гадая, что означало ее подмигивание. Некоторые люди делали это, желая показать свою сексуальную заинтересованность. Однако он сомневался, что Джесса сейчас могла думать о подобном.

Она ждала его в коридоре. А когда он закрыл за собой дверь, уставилась на замок.

— Что ты делаешь?

— В двери камер, на случай если их взломают, встроена сигнализация. Я активировала ее. Если кто-то из них выберется, мы тут же узнаем, — она прошептала ему новый код для входной двери. — Хотя вряд ли они это осилят.

Джесса устало прислонилась к стене.

— Лучше я сейчас перестрахуюсь, чем потом буду жалеть. Тем более эти клетки не так прочны, как хотелось бы. Я почти уверена, что этот крупный охранник сможет сломать дверь. Я не случайно выбрала его в качестве «донора крови». Из-за своей перекачанной мускулатуры он выглядел самым опасным. Мне кажется, он пристрастился к коропиану.

— Что это?

— Незаконный анаболический стероид, усилитель мышечной массы, запрещенный Земным Союзом. Если служащий флота начнет его применять, его оштрафуют и отправят на детоксикацию (прим. ускоренный процесс вывода из организма отравляющих веществ и ядов). А если попадется на этом трижды, то его выкинут с флота без всяких льгот.

— Как ты поняла, что он его принимает?

— Он выглядел чересчур нервозным. Почти не разговаривал и постоянно переминался с ноги на ногу. К тому же его глаза были налиты кровью, а на скулах постоянно дергались желваки. Основная причина, по которой флот и большинство колоний и станций борются с употреблением коропиана, — при длительном применении человек становится слишком жесток и агрессивен. А в состоянии аффекта вообще не чувствует боли. Из-за стойкого изменения гормонального фона его мозг начинает разрушаться, как будто поджаривается, и человек совершает всякое дерьмо, усугубляющееся с каждой дозой.