Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 35

Пусть плачет, маленькая дурочка, — думал Габриэль. — Сейчас он ей устроит!

Открыв дверь своей каюты и впихнув туда девушку, он с силой закрыл дверь.

Электра оглядела каюту. Большая кровать, дубовый массивный стол, два стула… Его каюта была намного больше и уютнее её каюты.

— Садитесь! — рявкнул Габриэль, подтолкнув ее к постели. Когда Электра уселась на край, он продолжил: — Я вас внимательно слушаю.

Электра опустила голову и начала разглядывать грязные тряпки у нее на руках. Только сейчас она рассмотрела, что тряпки пропалены. Судя по всему, она обожгла руки… Вот откуда такая боль…

— Я зашла в камбуз, и там очень пахло сгоревшей кашей… — начала оправдываться Электра, — на кухне никого не было… А огонь так сильно горел, и кастрюля становилась чернее с каждой секундой… — И перейдя на шепот, добавила: — Я боялась, что корабль сгорит…

— То есть, вы хотите сказать, что кок оставил свой пост, и вы спасали нас от пожара? — Габриэль недоверчиво посмотрел на девушку, и поднял бровь.

— Да. — Тихо прошептала девушка.

— Я проверю информацию, и если вы мне не солгали, то значит вечером вы станете свидетелем наказания, которое полагается при непослушании. — Спокойно сказал капитан.

— О, не надо, не убивайте его! — горячо воскликнула Электра. — Пожалуйста! Вы же не убьёте человека из-за какой-то каши!

Габриэль рассмеялся.

— Я похож на убийцу?

Электра опять опустила голову.

Что ж, Габриэль, браво, тебя считают зверем! — услышал он внутренний голос.

— А теперь второй вопрос. Кто вам разрешил бродить по кораблю? — Габриэль встретился с полными раскаяния глазами цвета васильков.

Черт, если она будет так жалобно на него смотреть, он спустит ей все с рук!

Электра смотрела в его серые бездонные глаза, и понимала, что в гневе, он еще более красив. Небольшая темная щетина на смуглом лице делала его еще опаснее.

— Электра, — окликнул он ее, — я задал вам вопрос.

— Я… — Электра не хотела говорить, что, читая книгу о кораблестроении, решила изучить досконально корабль. Она вспомнила шутку Оливера, когда он узнал, что она интересуется литературой, подходящей больше для мужчин, а не женскими романами.

— Электра, да ты у нас синий чулок! — смеясь сказал тогда Оливер, когда застал ее в библиотеке в один из визитов к Джонатану. — Вот вам и ахиллесова пята у несравненной Электры Стоун! Никогда никому об этом не говори, потому, что умных женщин мужчины для брака не выбирают.

— А ты, Оливер, какую выберешь себе? Пустышку? — спросила с вызовом Электра.

— О, я бы хотел в жены умную женщину, но женится придется на пустышке, — сказал Оливер, и допив стакан виски со стуком поставил на стол. А потом вышел из кабинета.

— Электра, у вас что-то со слухом? — в голосе Габриэля сквозило раздражение. О чем она думает? — Я жду ваш ответ.

— Мне было скучно, и я решила посмотреть корабль, — сказала Электра, решив скрыть часть правды.

Габриэль хмыкнул, и отвел глаза от неё. Сейчас ему придется сделать то, чего он бы не хотел… Но она должна понимать, что приказам капитана надо подчиняться. Таков морской устав.

— Вы будете наказаны. — Сказал спокойно капитан. В голосе слышался холод.

Электра уставилась на Габриэля. Она не могла поверить своим ушам, что понесет наказание за такую глупость.

— За что? — непонимающе спросила девушка.

— Это не пассажирское судно, и вы об этом знаете. У нас с вами были условия, а вы их нарушили. Я не просил от вас многого, но вы меня ослушались. А игнорирование приказа капитана предусматривает наказание.

Электра опустила голову. Габриэль продолжил:

— Завтра целый день вы будете драить палубу.

И он решил все таки взглянуть на девушку. Смирение? Он видит смирение? Вот этого он ожидал от неё меньше всего.

Боясь передумать, Габриэль молча вышел из каюты.

Глава 6

"Женщины никогда не бывают так сильны, как когда они вооружаются слабостью"





Иван Бунин.

Габриэль направился к камбузу. Ему было жаль девушку, но по другому он поступить не мог. Если он сейчас спустит ей это с рук, то проявив слабость, может пострадать его репутация. Габриэль вспомнил ее синие глаза, смотрящие на него с жалостью. Черт! Во что он вляпался?

Электра открыла дверь своей каюты, и села за стол. Аккуратно снимая грязные тряпки, на её глаза навернулись слезы. Какая боль! Освободив одну руку, она увидела ужасное зрелище… вся рука была покрыта волдырями…

Аккуратно схватив пальцами ткань на второй руке, она, стиснув от боли зубы, разматывала вторую руку.

Вторая рука мало чем отличалась от первой.

Электра посмотрела на руки, и попыталась сжать кулак… Боль была адской.

— Чертов кок! Чертова каша! Проклятый корабль! Проклятый капитан! — и она бросилась на кровать и заплакала.

Оливер, — тихонько шептала Электра, — забери меня отсюда… Я хочу к тебе… Я люблю тебя…

И расплакалась еще сильнее.

Габриэль пришел на камбуз, когда Гарри быстро старался приготовить обед.

Габриэль уже устал от своего кока. Не было еще ни одного плавания, чтобы с ним не возникало проблем… Пора его сменить, — подумал капитан.

— Гарри, — окликнул он повара, и от звука его голоса, Гарри вздрогнул. — Я пришел услышать твою версию.

Кок вытер руки о фартук и присел на стул.

— Я отошел в гальюн, а когда шел назад, то увидел, что эта ведьма бежит к поручням с моей кастрюлей. — Прорычал кок. Он не мог сказать Габриэлю, что пил ром в трюме… Потому что запасы рома были под счет, но Гарри умудрялся разбавлять его водой, поэтому пропажи никто не заметил. Только Эл, молодой парнишка, которого капитан подобрал в порту, догадывался об этом. Но юнец получил взбучку от Гарри, поэтому не скажет ничего капитану… Кому хочется идти на корм акулам. Правда и Гарри тогда получил три удара плетью, за то что разукрасил юного Эла.

— Странно… — сказал Габриэль, и почесал подбородок. Он решил подловить Гарри. — Я как раз шел оттуда, и не видел там тебя…

Кок поменялся в лице. Маленькие глазки на круглом лице забегали.

Врет, — ухмыльнулся про себя Габриэль.

— Задам вопрос еще раз. Где ты был? И как долго отсутствовал?

— Я… я спускался в трюм. Проверял запасы. — Гарри заметно нервничал.

— В то время, когда обед стоял на плите?

— Я подкинул угля, и пошел в трюм. Огонь бы не погас, и обед был бы приготовлен вовремя! — горячо воскликнул Кок.

«А огонь так сильно горел, и кастрюля становилась чернее с каждой секундой… Я боялась, что корабль сгорит…» — он вспомнил слова Электры. Она не солгала.

— Это из за нее, этой маленькой ведьмы, команда не получила вовремя обед! — пробурчал Гарри.

— Это из-за тебя обед испорчен. И если бы не эта маленькая ведьма, как ты выразился, то наш корабль бы сгорел к чертям! — Габриэль кричал так, что команда начала собираться на палубе. — Я устал от тебя! От твоих выходок. Пять ударов плетью! И ты отправишься на берег в ближайшем порту!

Уже выходя из камбуза, Габриэль увидел, что на нижней лестнице сбоку лежала книга «Основы кораблестроения».

Он взял ее в руки и направился на палубу. Значит и эта синеглазка сказала ему не всю правду, — и еще раз взглянув на книгу он ухмыльнулся. Что же вы за женщина, Электра Доусон?

Ближе к ужину в дверь Электры постучали. Тишина…

Габриэль тихонько открыл дверь. В каюте было темно, и через поступающий свет от открытой двери, он увидел, что Электра, свернувшись клубочком спит на постели.

Он положил на стол книгу, и подошел к спящей девушке. Присев на корточки, он посмотрел на спящую девушку.

Лицо было немного подпухшее…

Она плакала. Черт! Габриэль ругал сам себя! Он запустил руку в волосы… Электра выглядела такой маленькой и беззащитной… Такой красивой.

Она нравится тебе, признай это в конце концов, — сказал ему внутренний голос.

Нравится, — мысленно согласился он, — очень нравится. Но что я могу предложить ей? Мальчик выросший в трущобах и воспитанный морем? Ах, да, я же новоиспеченный герцог, который совсем не знает правил общества. Я стану ее позором.