Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 10

Джеймс со вздохом, признающим поражение, махнул рукой, затем поднялся из своего удобного кресла и жестом пригласил своего брюзгу слугу занять почетное место хозяина, чем тот незамедлительно воспользовался, как будто, так и должно быть. Сам же облокотившись на каминную полку, выжидающе посмотрел на своего друга. Колин с веселым недоверием смотрел на разворачивающуюся картину, происходящую в полной тишине. Переведя взгляд с невозмутимого лица лорда Стекворда на вежливо выжидающее лицо Стэнтона, не выдержав, он все же рассмеялся заливистым смехом. Покачав головой, как будто не верит в картину происходящего, он произнес, никому особо не обращаясь:

– Да, кто-нибудь бы дорого заплатил за эту историю – пропел Колин.

– Клянусь богом Дэш, если об этом кто-нибудь узнает, тебе конец – насупился Джеймс.

– Эта тайна умрет вместе со мной, друг мой – уже более серьезно произнес Дэшвуд.

– Вот именно сир, так и будет – произнеся эти слова, лицо Стэнтона не выражало никаких эмоций, но в глазах старого слуги Колин видел явную угрозу. Невероятно, этот немощный старик, который одной ногой стоит в могиле угрожает ему, более того, голос тихий не торопливый, но каждое произнесенное слово, не оставляло сомнений, что если кто-то навредит его господину, расплата будет страшной и неминуемой. Сглотнув слюну, лорд Дэшвуд опустил свои глаза в кружку с элем, затем перевел их снова на Стэнтона и отставил напиток в сторону. Смех Джеймса вывел его из ступора, казалось, что и сам Стэнтон забавляется этой ситуацией. Поняв, что его разыграли, Колин тоже засмеялся, но к кружке с элем больше не притронулся. На всякий случай, мало ли что.

– Ладно, перейдем к нашему делу – наклонившись вперед, произнес Дэшвуд. Джеймс вмиг став серьезным приготовился выслушать, что же это за такое важное послание от короля, которое требует именно его присутствия. Старый слуга тоже наклонился вперед, ожидая с замиранием сердца, что еще хочет ненасытный король от его лорда, который столько крови пролил в сражениях за него.

– У нашего дорогого короля Генриха, есть дальний родственник, который управляет королевством «Семи островов». На двух из этих островов, живут семейства, которые как бы вроде не в ладах. Вражда эта длится уже более полутора века, толком никто и не помнит из-за чего, все произошло, но когда это началось, острова эти, чуть были не стерты с лица земли. Тогдашний правитель, велел помириться главам семейств и чтобы закрепить этот союз, приказал обвенчаться наследникам враждующих сторон. Более того, чтобы вражда более не возвращалась на эти земли, он повелел, чтобы это стало традицией, чтобы каждое поколение, старшие из детей, т.е. главные наследники, венчались меж собой. Для того чтобы этот союз считался законным, король приглашал в свидетели, важных персон, своих родственников из других государств, чтобы показать насколько он проницателен и умен, что решил конфликт таким мирным способом. Нам с тобой мой друг, приказано во главе с епископом Бишепом, стать свидетелями данного события – закончил свой рассказ Колин.

– Что за бредятина, неужели больше некому поучаствовать на свадебном торжестве, причем здесь мы? – с возрастающим раздражением произнес Джеймс.

– Видишь ли, король никому не доверяет, данное задание. Я забыл упомянуть, что оба семейства баснословно богаты и нашему монарху причитается крупное пополнение к казне в случае успешного завершение мероприятия. И вознаграждение это, должны доставит мы с тобой – подытожил Дэшвуд.

– Чтоб оно все – Джеймс понимал, что отказаться у него нет никакой возможности. Он посмотрел на Стэнтона, молча сидевшего в кресле, он знал, что слуга понимает его без слов. Стекворд навоевался, он вернулся домой, чтобы наконец-то принять на себя обязательства по управлению замком, он устал от войн и кровопролитий. Но с другой стороны он был воином, и душа рвалась в бой, он не мог в одночасье вырвать из себя стремление побеждать и доказывать, что он великий Стекворд, которого так все боятся и почитают.

– Я думаю вам нужно поехать, сир, здесь холодно и сыро, и ничего кроме моего брюзжания вас в скором времени не ждет. Поезжайте, проветритесь, а я за всем здесь присмотрю. Возможно, вы найдете для себя что-то весьма захватывающее, что снова зажжет в вас огонь жизни.

Джеймс с любовью посмотрел на старика. Это был единственный родной для него человек из ныне живущих, единственный, кто был способен переубедить его, указать правильный путь.





– Что ж может ты и прав Стэн. Пора расширять горизонты.

Глава 2

– Господи, когда закончится это бесконечное путешествие – простонал Колин – мы уже месяц добираемся, до чертового острова, есть конец этой воде?

Джеймс с сочувствием посмотрел на своего все еще слегка зеленоватого друга, которого тошнило вот уже несколько часов к ряду. Эта качка выматывала, Джеймс и сам уже был не прочь, встать на твердую землю. Нестерпимо хотелось забраться в горячую ванну и отмокать там добрых пару дней, так как из-за соленой воды и пронизывающего до костей ветра, вся одежда стала жесткой и неприятно раздражала кожу. Эпископ Бишеп, неделю уже не выходил из своей каюты, мучаясь морской болезнью. Еда была отвратительной, запасы питьевой воды были на исходе, кругом туман, сырость и вода.

– Скалы, по правому борту – выкрикнул один из матросов, находящихся на носу корабля.

Джеймс внимательно вглядывался в туман, не видя ничего. Вдруг впереди показались темные неясные очертания скал, Боже, неужели они добрались. Чем ближе подплывал корабль к берегу, тем четче и ясней стали видны высокие каменные стены возвышающиеся казалось до небес. Только скалы и камни, никакой растительности, ни одного яркого или цветного пятна, все казалось серым, мрачным, безжизненным.

Из каюты показался эпископ Бишеп, его серое лицо было одного цвета с унывным пейзажем. Он выглядел уставшим, но на круглом лице расцвела улыбка, наконец-то он окажется на твердой земле, а не в этой ужасной плавучей тюрьме именуемой корабль.

– Господа, наконец-то мы прибыли на Железный остров. Здесь обитает семья нашего дорогого жениха, графа Перрина Ардвэра. После того как мы засвидетельствуем его семье свое почтение и решим с ними все безотлагательные вопросы касающиеся венчания, можно будет отправляться на соседний остров, где живет семья нашей дорогой невесты. Когда мы все уладим, можно будет провести обряд венчания и поскорей вернуться на благословенные земли Англии – весело чирикал епископ, с трудом перемещая свое грузное тело в шлюпку, на которой они должны были доплыть до берега, так как из-за каменистых утесов и непроходимых скал, корабль не мог причалить.

Вместе с ними на остров отправилась часть экипажа для пополнения съестных запасов и питьевой воды для обратного пути. Выйдя на берег, друзья огляделись по сторонам, в принципе, кроме высоких скал и каменных утесов смотреть было не на что. То тут, то там сновали угрюмые лица местных рыбаков, разглядывающих вновь прибывших чужестранцев с мрачным безразличием. Пейзажи острова подавляли, Джеймсу и раньше приходилось встречать серую унылую погоду, в конце концов, он жил в Англии, но здешнее место производило впечатление чего-то темного, зловещего, как будто, все замерло в унынии, не слышно не пение птиц, нигде нет ни травинки, ни росточка, словно смерть поселилась в этих уголках острова.

– А здесь мило – попытался пошутить Колин, хотя выглядел так же мрачно, как и его друг. Джеймс заметил, что Дэшвуд не сводит глаз с серых скал, как будто ждет, что оттуда выскочить невидимый враг и нападет на них. Словно прочитав их мысли, со стороны большого утеса показалось шесть всадников. Экипированные в доспехи, вооруженные мечами и арбалетами, они производили впечатление людей отправившихся на войну, а не для встречи почетных гостей. Ехавший во главе всадник отделился от остальных, вплотную подъехав к собравшимся на берегу гостям, произнес грубым басом:

– Господа, граф Ардвэр уже ожидает вас. Он поручил мне незамедлительно доставить вас в замок.