Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 59

Мы с Роуз позавтракали у «Джинна» и хорошенько разработали план. Тревога охватила меня после встречи с Патриком, чтобы заручиться его помощью, которую он с радостью мне оказал её. Я надеялась, что этого будет достаточно. Уэст заслуживал чего-то потрясающего.

Волнение трепетало в моей груди, когда я одевалась поздно вечером, вытаскивала гирлянды и маленькие звёздочки из коробки во дворе «Habits». Я старалась не упасть в обморок, когда ждала за углом, пока он войдёт в эту дверь, чтобы сказать ему, как много он для меня значил.

Уэст

В тот вечер я сошёл с поезда после, возможно, самого длинного понедельника в моей жизни. Я не видел Лили, не разговаривал с ней с тех пор, как она приехала в Колумбийский университет. Но как бы сильно я ни хотел её увидеть, она попросила дать ей время. Так что время — это то, что я ей давал.

Но это не мешало мне думать о ней.

Накануне вечером я лежал в кровати, представив её в постели дальше по коридору, и гадал, о чём она думает. Всё ли с ней в порядке. В то утро я проснулся с её именем на губах. А затем занимался своими делами и проверял работы, хотя чувствовал себя безжизненным и мрачным. Теперь я хотел пойти домой и повторить это.

Мой телефон зазвонил в кармане, когда я поднимался по ступенькам метро, и моё сердце ушло в пятки, когда я увидел сообщение от Лили. Я остановился как вкопанный посреди прохода, едва успев пошевелиться, когда прохожий ударил меня в плечо.

Лили: «Встретимся в «Habits»?»

Мои пальцы запорхали. «Конечно. Я как раз за углом. Всё хорошо?»

Лили: «Да, просто хотела поговорить. Увидимся через минуту.»

Эмоции захлестнули меня, когда я побежал, сломя голову. Она хотела поговорить о нас. В этот момент я понял, что, сколько бы ни думал об этом, я не был готов к её ответу. Все ожидания и сценарии, которые я себе представлял, рассеялись, превратив меня в слепого человека. Мне казалось, что я смотрел на солнце в течение долгого времени.

Моё сердце застучало, когда я подошёл к «Habits» и открыл дверь, обнаружив Роуз за стойкой бара. Улыбка, которой она одарила меня, пробудила во мне проблеск надежды, и она мотнула головой в сторону заднего выхода, где находился внутренний дворик.

Я был весь в огне, когда проходил через бар и входил в эту дверь.

Всё замедлилось, когда дверь позади меня закрылась, однако я видел каждую деталь. Сумерки отбрасывали глубокие тени на кирпичные стены и углы маленького дворика, построенного вокруг старой яблони, тянувшейся до самой крыши. Дерево цвело белыми цветами, которые падали каждые несколько секунд и кружились над мостовой, как снежинки. На самом же дереве свисали белые огоньки, а с ветвей — маленькие серебряные звездочки, на которые падал свет, и когда они двигались, их касались падающие лепестки.

На маленьком столике передо мной лежал лист пергамента, и я сделал шаг ближе, чтобы взять бумагу.

Края были разрисованы тушью и акварелью, ветви тянулись вверх, покрытые лилиями и листьями на фоне ночного неба и звезд. И в центре были её слова.

«Мой друг, ты всегда будешь мне другом.

Ведь с самого начала

Ты был надёжным, словно море.

И я подарила тебе своё сердце.

Но только как другу, мой друг.

Ибо мы не могли быть чем-то большим.

И мы поклялись до самого конца

Этого не повторится в будущем.

И всё это время я с радостью проводила

Все свои дни и ночи с тобой,

Мой друг, мой друг, без намёка

На любовь, не задумываясь о том,

Что ты был предназначен мне, моя любовь

А я была предназначена тебе.»

Я отложил сонет и, подняв глаза, увидел, что она стоит передо мной. Нежно-розовое кружево, из которого было сшито её платье, светлые волнистые волосы, её кожа и улыбка — всё было освещено огнями вокруг нас. Лепестки падали, когда мы стояли под деревом, и я посмотрел в её глаза — глаза, полные надежды и страха. Полные любви.

У меня не было слов.

Она сделала шаг ко мне, потом еще один, пока не оказалась так близко, что я не мог дышать, не вдохнув её. Она повернулась ко мне, потянулась к моей руке и переплела свои пальцы с моими.

— Всё это время ты был здесь. Прямо передо мной, а я этого не замечала. — Она изучала моё лицо, её глаза были полны легкого удивления. — Как же я могла тебя не заметить?

Я запустил руку в её волосы, голос был грубым, но тихим.

— Лили…





— Я люблю тебя, Уэст.

Я закрыл глаза и отрывисто вздохнул, затем открыл их, чтобы обнаружить, что она всё ещё в моих объятиях.

— Скажи это ещё раз.

Она улыбнулась, и в её глазах заблестели слезы.

— Я люблю тебя, — прошептала она.

А потом я закрыл глаза и поцеловал Лили.

Этот поцелуй изменил мою жизнь.

Я держался за неё, как будто она удерживала меня на ногах, запустил руку в её шелковистые волосы и обнял за талию, а Лили прижалась к моим своими мягкими, сладкими губами, словно обещала вечность. В тот момент моя жизнь встала на свои места, и я понял, что она — это всё, чего я хотел.

Лили рукам скользнула вверх по моей груди и к подбородку, запустила пальцы в мою бороду и волосы. Поцелуй углубился, она приоткрыла губы в знак покорности, и я вдохнул её, как утопающий. Она сказала, что любит меня. И собиралась стать моей.

Я уже принадлежал Лили и потерял себя в ней задолго до того, как узнал об этом.

Наконец мы замедлились и оторвались, и она откинулась назад, повиснув у меня на шее с сияющими глазами.

— Не могу поверить, что всё это время мне не хватало именно этого.

Я рассмеялся и прижался лбом к её лбу.

— Дай мне время, и я исправлю это.

— Бери всё, что хочешь. Я твоя.

Глава 21

ЧУВСТВОВАТЬ БОЛЬШЕЕ

Лили

Уэст снова прижался своими губами к моим, и мои веки закрылись, а сердце бешено заколотилось в груди. Я растаяла в его объятиях, не желая останавливаться. Когда-либо.

Поцелуй был нежным и легким, и Уэст обхватил мою нижнюю губу своей и нежно посасывал. Я была благодарна ему за то, что он обнял меня, потому что не знала, могла ли стоять самостоятельно.

Уэст оторвался и посмотрел на меня сверху вниз глазами, которые сказали мне всё, что нужно было знать. Я была предназначена для него. Поэтому прикоснулась к его щеке, почувствовав мягкость бороды между пальцами, и улыбнулась ему. Он прижался к моей руке.

— Это реально?

Я кивнула, обратив внимание на падающие лепестки, и очертила линии его лица и тени, отбрасываемые светящимся деревом позади него, пока запоминала каждую деталь.

— Прости, что не смогла ответить тебе вчера.

— Не стоит. Это… это больше, чем я мог себе представить, Лили. — Он улыбнулся. — Ты написала мне сонет.

— Я улыбнулась в ответ. — Да, так и есть.

— Это прекрасно. Идеально. — Его губы коснулись моих, и он отстранился.

Моё сердце забилось быстрее, когда я посмотрела ему в глаза.

— Так что же нам теперь делать? — он отпустил меня, но я нашла его руку, не желая расставаться.

— Могу я угостить вас выпивкой, мистер Уильямс?

Уэст взял сонет, сжал мою руку и потянул меня к двери, улыбнувшись.

— Только не в этой жизни, мисс Томас.

Первое, что я увидела, как только мы оказались внутри, была Роуз, уставившаяся на заднюю дверь, закусив губу, но её лицо засияло, как рождественская ёлка, когда она увидела, что мы светимся и держимся за руки. Она подпрыгнула и захлопала в ладоши, прежде чем обежать бар, броситься к нам и притянуть нас обоих в объятия.

— Наконец-то! — она отстранилась, её щёки порозовели, а глаза метались между нами. — А теперь пойдёмте, вы двое. Что ты пьешь? — она схватила меня за руку и потащила к бару.

Я села, и Уэст сел напротив меня, поставив одну ногу на среднюю перекладину моего стула. Он просунул пальцы под моё сиденье и притянул меня ближе, посадив почти к себе на колени. Его бедро упиралось в мой стул, рука лежала на пояснице. Возможно, это была самая потрясающая вещь на свете. Я потянулась к его колену и ухмыльнулась.