Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 70

— Слышали бы вы, что было на суде! Культисты клялись, что ритуальное изнасилование не считается! Они, мол, лишили меня невинности не ради самого процесса, а чтобы я породила какую-то демоническую сущность!

В ректорском кабинете повисла тишина.

— И как? — уточнила Ося почему-то шепотом. — Ты породила?

— Вот еще! — фыркнула Кларисса. — Последнее, что мне нужно, это порождать что-то подозрительное. Во-первых, ритуал был не завершен, во-вторых, я все равно сходила к колдуну и приняла меры против беременности, и, в третьих, мы решили, что «породить» это была метафора. Так что, лорды и леди, меня этой историей с полетами вот вообще не скомпрометировать!

Она хотела добавить, что без суда историю, может, и удалось бы скрыть, а так от нее шарахаются все ценители женской невинности, но посмотрела на смущенно изучающего содержимое чашки Рикошета и решила, что ему хватит. И Магарычу тоже хватит, у него слишком много веселья в глазах. Сочувствие там еще, восхищение… но веселья все равно больше.

— Я даже не знаю, кому тут сочувствовать! — заявил Грайси.

— Культистам, — предложила Кларисса от щедрот. — Я пишу им письма с претензиями каждый раз, когда у меня появляются привередливые женихи…

Жалостливая Ося вздохнула и риторически спросила, как это, наверно, ужасно, когда тебя так жестоко лишают невинности. При этом она почему-то смотрела на лорда Грайси, и Клариссе пришлось приложить невероятные усилия, чтобы не засмеяться. А лорд, судя по кислому выражению лица, изо всех сил сдерживался, чтобы не наговорить Осе гадостей.

А вот Ригаллион сидел потерянный:

— То есть вы… то есть вы не невинны?

— Уже почти пять лет как нет, — удивилась Кларисса. — И мне казалось, мы это обсуждали…

— Ты в это время был в ссылке, — сладко улыбнулся лорд Грайси.

— И вы молчали?! — ужаснулся «роковой брюнет». — То есть я расстался с Агатой ради… ради… — он развел руками, пытаясь, видимо, показать жестами композицию «Кларисса и пять культистов».

— А что, собственно, не так? — осведомился Магарыч. — Я имею в виду, кому, но явно уж не тебе…

— Ты ничего не понимаешь!.. — отмахнулся Ригаллион. — Одно дело быть тем, кто первый сорвет прекрасный цветок, и совсем другое подбирать объедки за этими, как там их… за культистами!

Глава 45

Пока Ригаллион страдал и причитал про объедки, Кларисса пыталась решить, огорчаться ей или радоваться, что «роковой брюнет», оказывается, соблазняет исключительно девственниц! Ей, конечно, было немного обидно, но зато надоедливый лорд должен был отвязаться и вернуться в нежные объятия леди Агаты.

Которую он отшил ради Клариссы не далее как вчера!

— В следующий раз буду ходить с табличкой «осторожно, я не девица»! — проворчала дознавательница, вспомнив, как они с Осей прятали возлюбленную «рокового брюнета» в ректорский шкаф. — Во избежание подобных недоразумений…

Ригаллион положил руки на стол, страдальчески опустил на нее голову и принялся сокрушаться, как же он мог променять чистую, благородную леди Агату на даму с низкими моральными устоями. У которой он не то, что не первый, а как минимум шестой. Ужас!

Кларисса, которую помимо всего прочего обозвали дамой с низкими моральными устоями, вскинула брови:

— А не засунуть ли вам свои претензии в…

— Немедленно извинись перед леди Клариссой! — вскочил, не выдержав, лорд Рикошет, и на этот раз Магарыч не стал его останавливать. Хотя он и сам сидел мрачный и качал головой со словами: «Кто бы мог подумать, что ты предъявляешь такие требования к своим дамам!».

Но несчастный лорд Ригаллион был явно не в состоянии думать о чем-то другом, кроме невинности леди Клариссы и размолвки с возлюбленной:





— Я должен вернуть Агату… пока не стало поздно… — пробормотал он, поднимаясь из-за стола и отодвигая плечом лорда Грайси. — Но кто бы мог знать…

— Скажу как преподаватель хороших манер, двойные стандарты нигде не приветствуются, — ехидно заметил лорд. — Вот если бы ты сам был девицей…

После ремарки от Грайси Кларисса закрыла лицо руками, чтобы не засмеяться.

— Да если б я знал, что Кларисса не невинна, я бы и не подумал за ней ухаживать! — отчеканил Ригаллион, глядя на сидящего за столом Грайси сверху вниз. — Как будто вокруг меня мало таких вот доступных, на одну ночь…

Лорд замолчал, наткнувшись взглядом на недобрую улыбку Клариссы. Если сначала дознавательнице было немного жалко незадачливого соблазнителя, то после такого количества «комплиментов» в свой адрес она резко вспомнила, что лорд и знать не знает, что ревновал Агату зря, и…

— Ригаллион, ты!.. — отмер наконец ректор. — Что я тебе обещал?!

— Рикошетик, не надо!.. — завопила Ося, повиснув на руке у возлюбленного. — Ты уже бил драконов на этой неделе!

— Рикошет, стой, в смысле, сиди! — вскочил Магарыч. — Леди Кларисса, прошу вас, не слушайте эти идиотские претензии! Никто не считает ваше поведение недостойным, — завхоз серьезно взглянул на Клариссу и добавил. — И то, что вы выбрали культистов, а не Ригаллио… кхм… я имею в виду, возможность спасти чью-то жизнь, а не ждать любителя срывать цветоч… Грайси, перестань улыбаться… заслуживает уважения. Ригаллион, на два слова.

С этими словами Магарыч коротко поклонился, схватил недовольно сощурившего глаза «рокового брюнета» под ручку и вывел из кабинета. Дверь за лордами закрылась, и последнее, что услышала Кларисса, было «может, тебе, Магарыч, и без разницы, сколько перед тобой было культистов, а мне нет».

Рикошет выдохнул и положил голову на стол. Дознавательница схватила чашку с остывшим чаем, сделала глоток и пробормотала, скрывая смущение:

— Ну и что вы молчали-то? Что Ригаллион предпочитает невинных? Мне-то без разницы, я только рада, что он отвязался, но с леди Агатой неудобно вышло.

— Леди Кларисса, клянусь, я и предположить такое не мог, — пробормотал ректор, не поднимая головы. — Мы никогда с ним не обсуждали…

— Мы думали, он делает охотничью стойку на каждую юбку!.. — ожила притихшая Ося.

— А вы, Грайси? Помнится, вы мне его так расхваливали…

Грайси, конечно, так легко было не пронять:

— Теперь он просто обязан на вас жениться! — заявил он.

От возмущения Кларисса тут же пришла в себя:

— Пусть женится на Багровом демоне! — отрезала она. — Хотя я не знаю, как у того с невинностью…

На губах зловредного преподавателя манер зазмеилась улыбочка. Он явно хотел сказать что-нибудь вроде «вряд ли Багровый демон невиннее вас, Кларисса», но не успел — его отвлекла Ося, которая тоже не знала, куда себя деть, и разглядывала двор Академии через окно:

— Ой, смотрите, к нам кто-то прилетел!

Кларисса выглянула в окно как раз на том моменте, когда сложивший крылья дракон превратился в статного мужчину. Собственно, вариантов было немного.

— Это лорд Генрих Одейро-оро, — опознала издалека дознавательница. — Пойду встречу. Лорд Рикошет, вы же сможете проводить нас к лорду Аррадиону? Хотя… кажется, поздно, вон там, над горой, летит оперативная группа, у нас минут десять, не больше.

Происшествие с Ригаллионом отступило на второй план. Кларисса взглянула на часы, пытаясь рассчитать время: ей все же хотелось устроить лорду Генриху встречу с убийцей, хоть это и, мягко говоря, не вполне соответствовало протоколу. Вдруг ему от этого станет легче? Глушить боль потери алкоголем это не дело, уж лучше глушить убийцу…