Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 70

Так что идея обыскивать плотину нравилась Клариссе все меньше и меньше.

Лорд Грайси тем временем неслышно подошел сбоку, подобрал блокнот и протянул его дознавательнице.

— Спасибо. Не нравится мне, что он очнулся, когда мы начали обсуждать… — она все же не рискнула сказать «плотина», — место, где спрятан кристалл. Не вдохновляет как-то.

— Только с такой фантазией как у вас, леди Кларисса, можно было назвать это состояние «он очнулся», — ехидно заметил лорд Грайси.

Лорд Рикошет погрозил ему пальцем, положил руку на лоб завхоза и, фыркнув, покачал головой:

— Ну вот, опять температура поднимается. Раны вроде зажили, так что должно быть получше, чем в прошлый раз. Угрозы жизни, мне кажется, тут не предвидится, — ректор достал из кармана ключ и задумчиво повертел в руках. — Грайси, сходишь за Осей?

— Рикошет, это безрассудно, — хмыкнул преподаватель манер. — Хотя… судя по реакции нашего дорогого и любимого завхоза, там в любое время суток опасно. Возьмем пустышку и осветительные кристаллы.

— Лорд Грайси! — восхитилась Кларисса. — Клянусь вашими штанами, абсурднее предложения я в жизни не слышала! И вы еще называете лорда Рикошета безрассудным! Подождите, я запишу это в блокнот.

Вот так был сорван план «дождаться утра». Искатели кристалла собрались к плотине в лучших традициях идиотского единодушия.

Нет, они, конечно, все обсудили. И Грайси, и Рикошет, и Кларисса начинали высказывать мнение с «я понимаю, что это решение спорное (абсурдое, идиотское — подставить нужное), но» «да ничего с Магарычем не сделается, и вообще, мы хотя бы узнали, что он нас слышит, но», «теперь можно не спрашивать у Крылатого Короля, почему он называет Магарыча «принцесса», но»…

Но. Но. Но.

Никто не нервничал. Они, кажется, успели привыкнуть и к поискам, и к тому, что жизни и здоровью лорда Магарыча что-то постоянно угрожает.

Задержались они лишь для того, чтобы сдать пост у кровати проблемного больного Оси. Пока Грайси звал повариху, Рикошет и Кларисса на два голоса успокаивали завхоза: краснеющий от смущения ректор врал, что они передумали лезть к плотине, а Кларисса просто ругалась, поминая то задницу Багрового демона, то его пятнадцать приспешников, то самого Магарыча, и чем он со всеми ними должен заняться.

Хотя у завхоза все равно поднялась температура, начался бред, и он вытянулся на постели, полушепотом бормоча на смутно знакомом Клариссе языке. Как умирающий он вроде не выглядел — дознавательнице было с чем сравнивать! — но все равно смотрелся жутковато.

— А что это он говорит? — вполголоса спросила Кларисса, заметив, что Рикошет тоже прислушивается. — Я будто понимаю отдельные слова. Похоже на язык, на котором культисты отправляют службу Багровому демону.

— Вы правы, это язык демонов. Его изучали до войны и даже пару столетий после. Потом перестали. Неудивительно, что вы не все понимаете, Магарыч же не говорил на нем лет пятьсот. Ну и сам язык изменился.

— Да я, честно говоря, не особо и старалась учить, — призналась леди Кларисса. — Так, разбираю отдельные слова, и все. Так вы его понимаете?

По правде говоря, во времена внедрения к культистам у Клариссы был доступ к жреческим книгам, но она вопиюще пренебрегала грамотностью и учила только то, что может понадобиться для ритуала, и демонские ругательства. И не пожалела — во время культистского ритуала с лишением невинности ей все это пригодилось, и еще как. Словарный запас Клариссы тогда оценили не только культисты и вызываемые демоны, но и присутствующие при ритуале проститутки.

Тем временем лорд Рикошет прислушался к бормотанию лорда Магарыча, и неуверенно сказал:

— Если я правильно расслышал… так… кажется, Магарыч вспоминает войну с демонами, а именно, тот момент, когда они с Крылатым Королем прошли через портал во главе штурмового отряда и оказались в каком-то замке.





— Мне кажется, я все-таки разбираю парочку демонских ругательств, — заметила Кларисса. — И что-то про руки. То ли они кривые, то ли растут не оттуда.

— О да. Насколько я понял, в этом сне Магарыч пытается объяснить толпе демонов, что они криворукие дебилы и не умеют строить замки. Только не спрашивайте меня, что конкретно ему не нравится, я не понял.

— А про то, что они делают неправильные ловушки, он так, случайно, не вспоминает?!

— Еще нет, — улыбнулся Рикошет. — О, Грайси! Ну, пойдем. Ося, моя дорогая, я надеюсь выбраться из ловушки Магарыча живым, но ты все равно должна знать…

Кларисса дернула ректора за рукав, но было поздно — примчавшаяся на зов Грайси растрепанная повариха и без того была очень взволнована ухудшением самочувствия завхоза, и оказалась совершенно не готова воспринимать Рикошетовскую иронию. Она с ходу начала рыдать, и искателям кристалла пришлось потратить минут пятнадцать на то, чтобы ее успокоить. Кларисса была бы не против узнать, не перешел ли лорд Магарыч к критике демонских ловушек, но Рикошет и Грайси отправили ее за пустышкой.

Встретились они уже на пирсе. Рикошет уже был в драконьем виде, и лорд Грайси благородно помог Клариссе влезть ему на спину. Благородные жесты сухопарый лорд сопровождал ворчанием о давно известных истинах вроде зловредности лорда Магарыча, который мог бы развлекаться не загадками и ловушками, а чем-то полезным. Вроде преподавания курса хороших манер.

— Осторожнее с такими предложениями, лорд, — фыркнула дознавательница, когда ректор взлетел с двойным грузом, и ей пришлось вцепиться в камзол зловредного Грайси, чтобы не свалиться. — Постарайтесь не шокировать лорда Рикошета, пока мы летим. Еще не хватало, чтобы ваши оригинальные предложения сбили его с крыла.

Что ответил Грайси, она не расслышала, но там явно было что-то ехидное.

Плотина Академии казалась огромной. Изогнутая дугой гигантская стена удерживала черное в слабом свете луны озеро, и не давало потоку воды хлынуть в расщелину между двумя скалами. Со спины Рикошета Кларисса видела, что вода все-таки вытекает, но не бурным потоком, а узкой рекой, почти что ручьем.

Верхняя часть плотины оказалась достаточно широкой, чтобы лорд Рикошет смог приземлиться, и Кларисса с Грайси осторожно спустились рядом.

— Я никогда не задумывался, зачем делать плотину такой широкой, — поделился впечатлениями ректор, превратившись в человека. — Напомните, куда показывал луч?

Лорд Грайси прищурился и показал направление. Кларисса пожала плечами: она-то ничего не запомнила.

Доблестные искатели кристалла развернулись и пошли по плотине, и небо над головами было черным и звездным, и вода в озере слева тоже казалась черной, а справа темнела пропасть.

И Кларисса не ждала от этой красоты ничего хорошего.

Дознавательница подозревала подвох всю дорогу — даже когда они прошли до края плотины, нашли замочную скважину, вставили в нее ключ и повернули, и прямо в плотине открылся тайный ход внутрь. Вниз по ступенькам, потом вперед, по освещенному нежным светом фонарных кристаллов в стенах коридору — и кажется, что он не может быть такой ширины, что это или оптическая иллюзия, или магия, расширяющая пространство — и небольшая комнатка в конце.

Абсолютно пустая, с голыми стенами, позеленевшими от влажности, и одним-единственным сияющим кристаллом.

Кларисса хотела шагнуть вперед, но Рикошет вдруг схватил ее за локоть:

— Подождите. Я считал шаги, и по моим расчетам, мы прошли плотину насквозь. Так что Аринский кристалл должен быть здесь.