Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 132

— А-а-а, и ты на него попался, — услышал я. А когда обернулся, Шериада стояла, прислонившись к стеллажу. На ней был легкий летний халат — ткань струилась, как вода, и переливалась на свету. Шелк? Но мое внимание привлекало даже не это и не голос — к нему я уже начал привыкать. Это были волосы. Сегодня принцесса не стала укладывать их в прическу. И какими они были длинными! Кажется, они даже стелились за Шериадой по полу, как плащ. В таком виде она снова показалась мне волшебным существом, вроде русалки, вынырнувшей из озера поболтать с человеком.

— Что, жутко выгляжу? — улыбнулась она. — Ну прости, камеристку я не захватила, а наряжаться самой неохота. — Она зевнула, аккуратно прикрыв рот ладонью — на этот раз без перчатки. «Зачем она прячет такие руки?» — думал я. А принцесса продолжала: — Насчет книги… — Она оглянулась. — Вон там, на третьей полке, посмотри. Алый корешок. Она? Я ее писателя лично уговаривала сочинить продолжение. Он в первой книге намеревался убить всех героев, представляешь? Пришлось пригрозить, что тогда я убью его. А если все выживут и конец будет счастливый, исполню одно его желание. Так что ты думаешь? Он сюжет еще на пять книг растянул, а потом все равно всех убил. Но мне к тому времени уже было все равно. — Она рассмеялась. — Так что желание его я исполнила.

— Госпожа, как вы себя чувствуете?

Она оттолкнулась от стеллажа и сделала пару неуверенных шагов в сторону дивана. Я успел ее подхватить, прежде чем она упала. И понял, почему Шериада была в легком халате: она вся пылала.

— Вот как-то так, — пробормотала она. — Помоги, пожалуйста.

До дивана я донес ее на руках — она была невероятно легкая. Правда, я запутался в ее волосах, и она рассмеялась. А потом попросила:

— Принеси мне бумагу и перо, пожалуйста. В столе должны быть. А лучше перьевую ручку.

— Госпожа, быть может, стоит послать за врачом?

Она удивилась:

— А что, Нуал с тобой не говорил? Не поверю.

Я вздохнул:

— Госпожа, простите, но если эта игра угрожает вашей жизни…

— Это не игра, и моей жизни ничто не угрожает. Бумагу и перо.

Позже, приладив складной столик на коленях, она рассуждала:

— У нас две недели, не больше…

— До чего, госпожа?

Шериада ослепительно улыбнулась:





— До конца игры, мой дорогой. Ты знаешь азы, это неплохо, но тебя нужно познакомить с Междумирьем. Впрочем, много времени это не займет. Твоя память просто ошеломляет… Пожалуй, раз уж я застряла здесь, следует натаскать тебя по основам теоретической магии. Необязательно, но в будущем очень пригодится. И язык. За две недели ты его, конечно, не выучишь… Хотя… При правильной мотивации… Что, если я утрою твою зарплату? Подарить твоей семье титул?

— Госпожа… не нужно титул.

— Разумное решение: титул всегда можно купить. Что ж, сможешь сносно объясняться на нуклийском через две недели — и сумма в твоем договоре утроится. А я тебе в этом помогу. Сегодня пройдем основы: произношение, алфавит, грамматика и так далее. С завтрашнего дня и я, и слуги будут говорить с тобой только по-нуклийски. Погружение в языковую среду всегда помогает. Мне помогло. Что еще? Учителя фехтования Нуал приведет… Как он тебе, кстати?

— Кто, госпожа?

— Нуал. Уж он-то тебя не испугал?

— Госпожа, вы меня не пугаете.

— Что я говорила про ложь?

— Но я не лгу, госпожа. А господин Нуал… — я улыбнулся. Наверное, ей хотелось похвалы. Дамы часто желают, чтобы их сердечные победы замечали другие. — Очень вас любит.

— Любит? — Она рассмеялась. — Ох, Элвин, ты слишком долго работал спутником. Нуал — не мой любовник. Мы друзья, не более.

— Прошу прощения. — Утром я вообще решил, что мне этот Нуал приснился. — Но он заботится о вас. И, простите, дружба между мужчиной и женщиной…

Она вздохнула:

— Я убила его семью. Всех его братьев и, главное, его мерзавца-отца. Это, знаешь ли, сближает.

Ненормальная. Порой я об этом забывал, но стоило ей сказать что-то подобное — и вот, я вспомнил. Однако игру надо было поддерживать.

— Госпожа, но разве после такого не становятся смертельными врагами?

— Смотря какая семья. Иногда за такое до конца жизни благодарят. — Она вернулась к списку вопросов. — Что ж… Мне тебя жаль, но спать ты теперь будешь куда меньше. Однако прилично заработаешь, а в будущем скажешь мне спасибо. — Она улыбнулась: — И все-таки так весело я еще не болела. Заперта в особняке среди зимы с прелестным юношей и огромной библиотекой. Красота! Ну что, приступим?