Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 132

Элизабет опустила глаза:

— Да. Она не станет делиться. Элвин, ты не знаешь, она страшный человек, и это не слухи, она… Пожалуйста, поехали со мной. Я тоже принцесса, я оформлю все бумаги, все что нужно, только…

— Зачем? — вырвалось у меня.

Она посмотрела на меня, и ее взгляд красноречивее слов говорил, что любовь зла.

— Моя госпожа очень добра, — как можно мягче сказал я. — Вам не нужно за меня бояться. Пойдемте, Ваше Высочество, я вас провожу.

Она отвернулась к стене и заплакала. Мне было ее жаль. Это на самом деле удивительно — она обращалась со мной, как с вещью… Может, лишь чуть-чуть лучше, чем другие. Но по-своему она и правда меня любила. А я не мог найти и каплю чувства к ней. Даже ее чокнутой кузиной я восхищался больше.

— Я не смогу жить без тебя, — выдохнула Элизабет уже у кареты.

— Сможете, Ваше Высочество. Я всего лишь спутник.

Она посмотрела на меня так, словно впервые увидела.

«А ведь мог поехать с ней, — думал я чуть позже, глядя вслед увозящей ее карете. — Если управлять ею, если все сделать правильно, она бы плясала под мою дудку. И получила бы то, что хотела. Все были бы довольны». Я вздрогнул, поняв, что обдумываю это всерьез. Как это низко!

— Господин, плащ. — Ори тут же оказался рядом. — Вы замерзли.

Я покачал головой.

— Нет. Проводи меня, пожалуйста, в столовую. Не думаю, что вспомню дорогу.

Шериада все еще сидела за столом — его и залу уже привели в порядок: осколки убрали, лимонад вытерли. Принцесса задумчиво изучала чашку, полную ягод — круглых, синего цвета. Никогда таких не видел.

— Я уж думала, ты не вернешься, — вздохнула она.

Я улыбнулся:

— Что вы, Ваше Высочество. Как я мог? Вы платите больше.

Шериада рассмеялась:

— Естественно. Садись, Элвин. Попробуй голубику.

Ягода оказалась сладкой — не приторно, а свежо сладкой. Я не заметил, как съел всю чашку, а принцесса только улыбнулась. Потом она сказала:

— Что ж, раз ты со мной, нам требуется решить две проблемы: твое фехтование и язык.

— Язык, госпожа?

— Да. Тебе нужно выучить нуклийский. Заранее сочувствую, но придется. Ты же не хочешь быть немым и глухим? Пренеприятное ощущение, поверь мне…

У меня екнуло сердце.

— Госпожа, вы хотите забрать меня на Большую Землю?

— Куда? А, нет, конечно. Что я там забыла?

— Но… Нуклий…

— В Нуклий я тебя тоже забирать не стану: не стоит тебе там появляться, пока хотя бы основы магии не освоишь.

— Госпожа, но зачем мне тогда учить язык? — Нуклия не существует, я был уверен. Вряд ли она настолько помешана, что придумала целый язык? Хотя…





Шериада отмахнулась — и я заметил, как ее взгляд неожиданно потеплел, а на губах расцвела улыбка.

— Ох, Рин, не начинай. Ты же знаешь, не только маги, но и послы и даже торговцы говорят на высоком нуклийском. Твой просторечный звучен и дерзок, но он не для дворца… Почему ты на меня так смотришь? Я снова сказала что-то не то?

— Госпожа, простите, я вас не понимаю. К кому вы обращаетесь?

Мгновение она хмурилась, потом ее взгляд расширился и в нем мелькнул ужас — такой, что я и сам испугался.

Она вскочила — и кресло полетело на пол. А Шериада закатила глаза и упала, словно ее подкосили.

Мы с дворецким оказались рядом одновременно. Принцесса билась на полу с такой силой, что я думал, она разобьет себе лоб. И что-то шептала на чужом языке, пока у нее не кончился голос. Это не фигура речи, он правда кончился — и она внезапно онемела. И, отталкивая мои руки, сама пыталась дотянуться до своего левого бедра.

— Зовите же врача! — выдохнул я.

Дворецкий держал принцессу, ему помогали лакеи — она оказалась удивительно сильной.

— Врач не поможет, господин.

«Проклятье, они все здесь не в себе», — подумал я.

— Тогда что вы делаете в таких случаях?

Дворецкий вдруг растерял всю свою уверенность:

— Я не… Мне не давали инструкций…

Тут Шериада крепко схватила меня за руку и рывком положила ее на свое бедро. Она задыхалась, но в глазах у нее прояснилось. Она все еще не могла говорить.

Слева в подоле у нее оказался потайной карман с маленьким шприцем в футляре. «Неужели это ломка?» — думал я, вынимая шприц. Как я говорил, медицинскую подготовку проходит каждый спутник. Шериада, словно боясь, что я не пойму, вытянула трясущуюся руку и повернула так, что и дурак бы увидел на ее бледной коже вену.

Бывало, я находил Рая в похожем состоянии, поэтому опыт у меня был. Правда, принцесса не заснула после укола и не успокоилась. Но голос к ней вернулся.

— Элвин, кольцо с печатью у меня на руке. Сними, — четко приказала она. — Брось его в кувшин с водой на столе. А теперь вылей воду. Широким, размашистым движением. Только не на меня, ладно? — Она даже попыталась улыбнуться:

Что произошло дальше, я осознать сразу не смог. Кольцо в воде пропало, а сама вода застыла в воздухе, собравшись в дрожащий овал, похожий на зеркало. Какое-то время я видел в нем себя, но потом отражение изменилось.

Незнакомый юноша в черном сидел за столом в странной комнате (я заметил на стене карту — такую же, как сам вчера рисовал). Он удивленно смотрел на меня. Я невольно отметил, что он красив, но не вызывающе, а мягко… То есть конкуренцию мне составить не мог. Впрочем, спутника он напоминал меньше всего. Держался он как лорд, хоть его голос, когда он что-то спросил, звучал доброжелательно.

Шериада, запинаясь, ответила на том же языке, потом снова обратилась ко мне:

— Протяни… руку.

Я послушался и вздрогнул, когда моего запястья коснулись прохладные пальцы… Мокрые, потому что, когда он шагнул в комнату, вся вода из кувшина обрушилась ему на голову. Юноша посмотрел на меня, усмехнулся. Но тут Шериада снова забилась на полу, и он кинулся к ней.

Он явно знал, что делать. У него были с собой еще шприцы, целый чемоданчик, — я так и не понял, откуда он его достал. «Наверное, он врач», — решил я.

Дождавшись, пока принцесса снова успокоится, он легко поднял ее и, спокойно отдавая приказы слугам, понес из столовой. С его мокрых волос капала вода.

— Что это было? — спросил я позже, в спальне.

Взволнованный Ори зачем-то выбирал мне новый костюм.

— Нужно надеть черное, господин. Конечно, черное…