Страница 23 из 76
(Мабон Кедрик)
Стыдно сказать, но объем выпитого сказался и на мне. Забыв про свое положение владетельного аристократа, что абсолютно неприемлемо и является потерей лица, я сам предложил мезенцам посоревноваться.
Сначала устроили турнир по армрестлингу, потом по фехтованию. Мне не было причин лицемерить и сдерживаться, поэтому в обеих дисциплинах я вынес мезенцев «в одну калитку». Хитрый Кисил участия в этих забавах принимать не стал.
Ожидаемо, что разгромные поражения не понравились ни Ионе Богаю, ни Никандру Ляга. Реакция была стандартной для поморцев: мне предложили «перемолвиться на кулачках». Мол, это тоже такое соревнование. Древние традиции поморов… то… сё…
На такую неимоверную наглость моментально вызверились мои абордажники, я еле их остановить успел. Чуть-чуть до смертоубийства не дошло. Оказывается, все это время мои ухорезы меня незаметно охраняли. Этот момент приятно согрел душу.
Однако, я и на кулачный бой с мезенцами согласился. Предки с ними, со всеми! У меня все равно репутация отморозка. Надеюсь, хуже не станет. Да и не Мабона же против них выставлять!
Он, хоть и очень крепкий для своих лет парень, но именно, что парень. А эти два баронета — здоровые матерые воины. Хех! Только не в сравнении со мной. Много мне времени не понадобилось.
Вскоре, побитых, но довольных мезенцев во главе с их бароном, погрузили в вызванную шлюпку и отправили на поморские корабли. К счастью, на их заплывших от кровоподтеков лицах я не заметил ни тени обиды.
На одном корабле я и Кисил шли только в первый день после встречи. Потом — каждый на своем. Вместе собирались лишь во время ночевок, когда ставили корабли на якорные стоянки у берега.
Старались делать это в тех местах, где неподалеку располагались рыбацкие деревушки. С берега поселений было не видно, но о их местоположении прекрасно знали мезенцы. Так что, проблем с приобретением продуктов и освежении запасов питьевой воды не было.
Часто я лично сходил на берег и посещал такие поселения. Кисил постоянно меня сопровождал в этих вылазках. В одной из прибрежных деревень я обратил внимание на рыбака, жарящего на костре рыбу.
Мужик сидел у костра, дающего спокойное тихое пламя, и периодически обмахивал его своеобразным веером, изготовленным из куска кожи, растянутой на деревянной рамке.
Дров ни в самом костре, ни рядом с ним не было. Но под боком у мужика лежала кучка блестящих черных камней. Неужели, антрацит*? Я подошел к шарахнувшемуся от меня в испуге рыбаку и взял из кучи один из камушков.
* — Самый древний из ископаемых углей, уголь наиболее высокой степени углефикации. Лучший сорт каменного угля, отличающийся чёрным цветом, сильным блеском, большой теплотворной способностью.
Знакомая картина. Был у меня период в жизни, когда пришлось жить в доме, отапливаемом печью на каменном угле. Как ни странно, это было во время службы в Германии. Там и брикетированный каменный уголь использовали, и вот такой, кусковой.
— Что это, брат? — на всякий случай спросил я у Кисила.
— Горючий камень, а что? — удивился барон.
— У тебя в Мезене есть такой?
— Есть, конечно. Эта хрень по всей Помории есть, — обрадовал меня Кисил тер Мезен. — Беднота вместо дров использует.
— Почему беднота? — теперь уже удивился я.
— Вонючий он, — небрежно махнул рукой Кисил. — Когда на нем еду готовишь, запах остается неприятный, не то, что от нормальных дров. Да и разжигать его трудней, и добывать.
— Видишь, в чем дело, — продолжил барон. — Ле́са у нас в Помории меньше, чем у соседей. Дрова себе позволить могут только дворяне и состоятельные простолюдины. Беднякам их перепадает мало. Валежник собирают и то, с разрешения их господина. Вот им и приходится горючим камнем перебиваться.
— А добывают горючий камень где?
— В Малахитовых горах. Там много мест есть, где его можно надолбить, — ответил Кисил. — Но дело это непростое. Тяжело работать, почти как на каменоломне.
А когда ближний слой выберешь, еще и опасно. Приходится вглубь горы врубаться, а там может и грунтом привалить. Надо распорки ставить, но опять же, где на это лес брать?
— Брат, а знаешь, я готов у тебя горючий камень покупать, — забросил я удочку Кисилу. — В Аристи тоже не так уж много леса. Мне хотелось бы его поберечь.
— Ты серьезно? — изумился барон.
— Абсолютно! — подтвердил я. — Если ты готов организовать добычу и доставку, я буду брать у тебя любой объем. Сколько привезешь, все выкуплю.
— Брат! — заорал Кисил. — За это надо выпить!
* * *
До Зволена мы дошли на четырнадцатый день, отстав от идеального графика на трое суток. На подходе к порту нас встретил сторожевой коч, принадлежащий Помории. Идентификация прошла успешно.
С тем, что я гость и не являюсь врагом, помогло в том числе то, что меня сопровождал отряд барона Кисила тер Мезен. Получив место для швартовки и оплатив пошлину, мы спустились на берег.
— Не подскажешь, где здесь лучше остановиться? — поинтересовался я у Кисила.
— Я сейчас в замок к графу пойду. Мне, как поморскому барону, положено представляться по прибытии в стольный град. Его Сиятельство, скорее всего, меня в замке разместит, — ответил названный брат.
— А ты иди в «Веселую вдову», это хорошая харчевня в центре города, недалеко от графского замка, — посоветовал Кисил. — Вот по этой дороге иди, не сворачивая. Это центральная улица, она сквозь весь город идет.
Выйдешь из припортового квартала, потом пересечешь торговый. Там расположен рынок. Что-то посмотреть можно, но я бы не советовал тебе на нем закупаться.
Так уж сложилось, что большой рынок, на котором торгуют люди с обеих сторон города, находится в борейской части… Эээ… так, о чем я? А! За торговым как раз и центральный квартал будет. Там и харчевню увидишь, не ошибешься.
— Посетители там, в основном, дворяне и обеспеченные горожане. Ну и приезжие из той же категории. Зело хорошо там пиво варят, — мезенский барон снова сбился на поморский говор. — Я и сам там остановлюсь, если меня граф у себя в замке не разместит.
— Спасибо, брат, — поблагодарил я Кисила. — И просьба к тебе. Вдруг, до моего отплытия, мы здесь больше не пересечемся: присмотри за моим феодом, пока я в отъезде.
Я своим сказал, что, если возникнет серьезная угроза для моей семьи или владений, сразу тебе и сестре весточку отправить. Думаю, муж Сиарис тоже в помощи не откажет.
— Не сомневайся, брат! — мы обнялись, а потом каждый пошел своей дорогой.
С собой в сопровождение я взял десяток абордажников, Тихомира (торгового представителя, подготовленного моим тиуном) и, конечно, Мабона с Буеславом. С одной стороны, непросто будет найти на всех комнаты в одном месте, а с другой, мне по статусу нельзя брать меньшее сопровождение. Все-таки, я уже не простой дворянин, а владелец крупного феода.
Остальную команду озадачил организацией охраны корабля, отдыха экипажа, пополнением запасов продовольствия и питьевой воды. Воду я предпочитаю заменять на свежую при первом удобном случае.
Абордажникам приказал постоянно находиться при полном вооружении, а оруженосцу с пажом разрешил идти в обычной одежде. Сам тоже не стал броню надевать. Лишь прицепил на пояс вакидзаси, да рассовал сюрикэны* в специальные крепления.
* — Сюрикэны: бодзё-сюрикэн — метательный стержень, сякэн — метательная «звездочка».
Думал, что наш отряд будет привлекать слишком большое внимание, но нет, вооруженных людей на улицах Зволена было предостаточно. В основном они, конечно, не такими большими группами ходили, но и отряды попадались тоже. И это была не только городская стража.
Пока добирались до «Веселой вдовы», я внимательнейшим образом рассматривал город. И надо сказать, что Зволен меня не впечатлил. Конечно, по местным меркам, город крупный. Побольше, чем тот же Хетск или Вранск. Но удивить такими размерами человека, родившегося на Земле двадцатого века? Пфф!