Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 76

Пеллар вежливо поднял руку, дожевал свой кусок, вытащил дощечку и написал:

«Яйца».

— Ты же знаешь, что я не умею читать, — отрезала Ализа, протягивая дощечку Арелле.

Пеллар схватил ее за руку, заглянул в глаза и чуть заметно покачал головой. Он придвинул дощечку к себе и нарисовал три овала кучкой. Затем вернул дощечку Ализе и посмотрел вопросительно.

— Яйца? — поняла Ализа, глянув на рисунок Затем повела пальцем вдоль надписи. — Тут написано — «яйца»?

Пеллар кивнул. Ализа снова перевела взгляд на буквы, запоминая их.

Через мгновение Пеллар коснулся ее руки и показал, что хочет взять дощечку. Он аккуратно стер «а» и заменил букву на «о», затем стер два овала и вернул дощечку Ализе.

— Яйцо? Одно яйцо? — догадалась Ализа. — Вот эта закорючка в конце обозначает «а»?

Пеллар кивнул, одобрительно улыбаясь.

— Это буква «а», мама, — сказала ей Арелла.

Пеллар кивнул и снова попросил дощечку. Ализа отдала ее с едва заметным недовольством. Пеллар стер и буквы, и рисунки. Написал букву «а» и вернул Ализе дощечку, на этот раз вместе с мелком.

— Ты хочешь, чтобы я написала эту букву? — спросила Ализа.

Пеллар кивнул. Ализа нахмурилась, склонилась над дощечкой и стала старательно водить мелком по дощечке. Она что-то бормотала себе под нос… наконец подняла голову и с кислым видом протянула дощечку Пеллару.

— У меня не так красиво, как у тебя, — сказала она.

Пеллар поднял палец.

— Хочешь сказать, что в первый раз всегда так?

Пеллар кивнул.

Ализа поджала губы, но Пеллар расплылся в улыбке и, протянув руку, стал перебирать перед ней пальцами. Поднял два пальца, потом три, потом четыре и, наконец, пять.

— Хочешь, чтобы я еще пять раз написала?

Пеллар кивнул.

Губы Ализы сжались в тонкую линию, но Арелла улыбнулась и повторила вслух то, что хотел сказать немой арфист:

— Пять раз, чтобы выучить, Ализа.

Ализа игриво показала дочери язык Она повернулась к Пеллару и тщательно вывела еще пять буковок.

Когда она закончила, Пеллар изучил ее работу и оживленно кивнул, уловив тихий вздох облегчения, который Ализа постаралась скрыть.

Так началось обучение Ализы.

В последующие дни им обоим очень не хватало полноты общения — он не умел говорить, а она — писать, — но оба и не думали отказываться от сделки.

— «Я скоро еду», — прочитала Ализа самостоятельно спустя примерно десять семидневок Она посмотрела на Пеллара. — Не вернее ли будет — «я скоро уеду»?

Пеллар кивнул, но показал на дощечку.

— А, поняла. Дощечка маловата.

— Ты не забывай — колоти в свой барабан, когда отойдешь подальше, — предупреждал Джайтен.

— И готовься в любой момент сделать ноги, потому как все Изгои рванут на стук, — добавила Ализа.

Пеллар понимающе кивал. Последние семь дней они обсуждали этот план не раз и во всех подробностях. Джайтен первым сообразил, что если яйца стража станут предметом торговли, то и Изгой могут на них позариться.

— Я уверен, они получают кучу денег, торгуя яйцами файров, — сказал он.

«Охотничьи птицы», — написал в ответ Пеллар, чем вызвал кучу вопросов у Ализы, Джайтена и Ареллы. Он рассказал им о Халле, Тениме и его ястребе. Арелла вытянула из него и рассказ о желтых цветах и трагедии в Наталон-кемпе. Глаза его наполнились слезами при воспоминаниях о маленьких холмиках, засыпанных снегом.

— Работать под землей! — вырвалось у Джайтена, когда Пеллар рассказал, ради чего он хочет добыть стража.

Ализа сидела с отстраненным видом, и Пеллар понял, что она разговаривает со своей страж-королевой!

— Алиск говорит, что стражам нравится темнота и они готовы служить, — через мгновение сказала она.

«Даск хорошо служил», — написал Пеллар.

— Отлично, — ответила Ализа. — Можешь сказать своему Зисту, что мы готовы торговать. Запас угля на зиму за возможность получить яйцо.

«Возможность?» — написал Пеллар.

— Яйцо можно получить только от Алиск, — ухмыльнулась она. — Так что пусть последнее слово останется за ней.

«Это честно», — написал в ответ Пеллар.

— Когда ты уходишь?

«Завтра».

— Значит, завтра, — согласилась Ализа.

Арелла всхлипнула и выбежала из пещеры. Ализа проследила взглядом за дочерью и снова посмотрела на Пеллара.

— Она надеется, что, когда ты вернешься, ты останешься.

Пеллар кивнул.

— И?

Пеллар печально покачал головой.

— Со стражами возиться нелегко, — вздохнула Ализа. Она подмигнула и сказала: — Но зато и воздаяние велико — брачные полеты. Но не стану отрицать, это трудно.

Она перехватила его взгляд.

— Ты можешь облегчить нашу жизнь, — сказала она. Рот Пеллара дрогнул, но после долгого молчания юноша покачал головой, вытер дощечку и написал:

«Изгои».

Ализа прочла и медленно кивнула.

— Тебе не по сердцу класть цветы на могилы. Пеллар кивнул.

— Ты хороший парень, арфист Пеллар, — сказала Ализа. — Не стану тебя заставлять, но помни: если захочешь, здесь будет твой дом.

Пеллар схватил ее руку и крепко сжал, встал и поклонился, а потом побежал следом за Ареллой. Он нашел ее возле рощицы деревьев.

— Я не останусь тут, — выпалила она, когда он подошел поближе.

Он вопросительно поднял бровь. Заметила она это в темноте или нет — не имело значения. Она сидела, обняв колени руками и положив на колени подбородок.

— Я дождусь твоего возвращения, но тут я не останусь. Пеллар сел рядом с ней. Она бочком пододвинулась вплотную и положила голову ему на плечо.

— Я уверена, что тому, кто приедет сюда за яйцом, понадобится помощь, — сказала она. — И я уеду с ним. В этом мире есть не только стражи, пустое брюхо и тревоги. И я хочу этого другого.

Арелла резко встала. Пеллар тоже поднялся. Она с вызовом — и одновременно с надеждой — посмотрела на него. Он медленно покачал головой — нет, он ее не любит.

— Я так и знала, — сказала Арелла.

Пеллар расслышал ложь в ее голосе. Он потянул ее за Руку, указывая на пещеру. Арелла шла неохотно. На подходе к месту, где они спали, она заупиралась, но Пеллар умоляющим взглядом попросил ее не уходить. Арелла, не скрывая подозрений, пошла за ним.

Из-под спальных мехов он вытащил чудесный маленький барабанчик и с серьезным видом протянул его Девушке.

— Это мне? — спросила Арелла, с опаской вертя в руках барабан.

Пеллар кивнул и быстро написал:

«Арелла. Тревога. Я иду».

Он научил ее выбивать собственное имя и сигнал тревоги несколько семидневок назад.

— Если ты мне понадобишься, я могу тебя позвать? спросила Арелла, блестя глазами.

Пеллар решительно кивнул.

Арелла улыбнулась и притянула его к себе, чтобы поцеловать. Не как возлюбленного, но как друга.

Пеллар двинулся от холда Ализы самым трудным путем — напрямик через горы. Он преодолевал кряж целый день и с радостью увидел Кеог, малый холд Крома, еще до заката. Нашел хорошее место для лагеря, но прежде чем разбить его, взял барабан, проверил натяжение свиной шкуры и быстро отстучал: «Внимание».

Когда он услышал не менее трех отзывов «готов», на лице его расплылась широкая улыбка.

Он продумал, как составить свое послание, отстучал:

«Для Зиста. Ализа согласна».

С более подробными объяснениями он пошлет Щебетуна.

Барабаны просигналили подтверждение. Пеллар раскатал спальный мешок и махнул Щебетуну. Его сообщение мастеру Зисту было немногословным, но исчерпывающим.

Щебетун терпеливо ждал, пока Пеллар скрутит трубочкой письмо и повесит ему на шею. Пеллар видел, что файр сгорает от нетерпения — он твердо надеялся получить от Зиста лакомый кусочек.

Длинной трелью файр попрощался с Пелларом, прыгнул в воздух и, едва успев подняться на пару ладоней выше головы Пеллара, ушел в Промежуток.

«Обжора», — подумал Пеллар, ухмыляясь, снял носки и башмаки и приготовился к заслуженному сну.