Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 66

— Почти уже пришли, — сказал Лирин, ведя их через дебри леса.

Сейчас был уже почти обед. С раннего утра они успели натерпеться, сначала с заводом, потом с Герхардтом, а теперь и это. И хотя в лесу был приятный ветерок, а на ветках росли листья, которые вместе с кронами деревьев скрывали солнце, было всё равно жарко и душно.

Поэтому, они порядком устав, с неохотой шли по густой растительности леса, в котором никто и никогда не прибирался. Из-за чего и так скверное настроение стало ещё хуже, в связи с чем, все уже хотели поскорее покончиться с этой таинственностью, в которой он всех держал.

Вскоре они вышли на поляну, которая разительно отличалась от леса, по которому они только что шли. И хотя, сейчас они были в том же самом лесу, здесь деревья представляли собой жалкое зрелище. Они были поломаны, срублены, словно сухие ветки и скошены, напоминая собой траву на луге.

— И что? Ты хотел нам показать эту поляну? — с сомнением произнесла Амелия, оглядывая окрестности.

— Нет, не её. Но прежде чем я расскажу вам план, я должен вас предупредить. То, что я сейчас вам расскажу, вы будете обязаны сохранить в тайне. В ином случае, если вы предадите меня, то непременно пожалеете. Сейчас ещё есть возможность уйти, я никого не держу, — внимательно глядя на своих товарищей, сказал Лирин.

— Ты так говоришь, будто убьёшь нас в противном случае, — сглотнув слюну, сказала Амелия, выдавив из себя небольшую улыбку.

Но серьёзный вид Лирина заставил её слегка засомневаться.

— Да, — сказал Лирин, не показывая даже намёка на то, что он шутит.

— Рассказывай, мы не станем тебя предавать, — сказал Герн. — Я думаю, — оглядев собравшихся, продолжил он, — если бы кто-то хотел уйти, то давно уже ушёл бы.

Лирин внимательно оглядел всех собравшихся, и, кивнув, убрал холодное и суровое выражение со своего лица, приняв чуть равнодушное и отстранённо лицо.

— Знаешь, я раньше думал так про одного человека. Что чтобы не случилось, он не предаст. Кто-кто, но точно не он. Но случилась неприятность. Ты догадываешься, что произошло? — Лир посмотрел на смельчака.

— Не совсем уверен, — неуверенно проблеял Герн.

— Всё довольно просто. Произошло предательство. Неприятное, повлёкшее за собой последствия, — тут он переключился. — Знаете ли вы, про громкие события последних лет нашего городка? — спросил заинтересованно Лирин.

— Ну, из последнего…. — задумчиво послышалось со стороны. — Ну, только если про серию громких убийств, — послышалось со стороны Марика, который заметно притих.

— Бинго, — сказал радостно Лирин. — Я говорю именно про это.

— Ну и к чему это? — спросил Серкунд, который тоже выглядел задумчивым.

— А кто был замешен в том деле? — всё таким же весёлым тоном спросил Лирин.

— Вроде одарённый. И как я предполагаю, одарённый обладает даром льда, — сказал Марик. — В тот день была сильная снежная буря. Кроме того ходили разные слухи от понимающих в городе людей.

— Абсолютно верно. Возможно, вы уже поняли к чему я виду, но для наглядности, всё же продемонстрирую.

После этого, Лирин покрыл руку коркой льда и создал пару сосулек, которые со свистом пронеслись мимо остолбеневшей публики и врезали в дерево, оставляя в нём огромные дыры. Но как будто этого было мало, он сделал усилие, и огромная, намного больше, чем все предыдущие сосульки, глыба, появилась рядом с ним и на огромной скорости полетала в несчастный лес, полностью ломая ствол одного из деревьев.

Оно с глухим гулом упало вниз, смачно ударившись о землю подняв небольшой слой пыли. После того, как всё успокоилось, на том месте можно было заметить, как огромное, некогда дерево, сейчас представляло собой огромную кучу деревянных обломков, которые были разбросаны в нескольких метрах от места удара.

— Ну как вам? — спросил Лирин, который внимательно смотрел за тем, как каждый из находящихся рядом людей отреагировал.

— Победа! — звонко сказала Амелия. И вытянула руки по направлению к Герну и Серкунду.





— Да-да, — не слишком довольно сказал Серкунд, протягивая купюру.

— Подумаешь, тебе просто повезло угадать, — сказал Герн, закатив глаза, но также как и Серкунд протянул Амелии деньги.

— И что это значит? — Лирин, который ожидал какой угодно реакции: начиная от страха и ненависти, заканчивая мольбами отпустить их. Но даже в самых смелых мыслях он не мог представить такой исход.

— Ха, ну ты и глупенький, — поучительно сказала Амелия, словно её только что пытался разыграть маленький ребёнок, а она словно «большой взрослый» легко всё поняла. — Мы поспорили с ребятами, и я победила, — улыбнулась она довольно. При этом аккуратно сложив две двадцатки, убирая их вовнутрь кофты. Только куда? Там карманов-то нет…. Впрочем, то, что они так легко могли расстаться с двадцаткой, показывало, что у ребят появились деньги, и что бизнес Лирина, до этого дня был более чем успешным.

— И по какому поводу спор? Раз выигрыш был такой большой, — сказал Лирин, намекая на огромную сумму, которую забрала Амелия. Позабыв даже про то, что только что он показывал магию, а обсуждают они Амелию, будто это куда интересней.

— А, это? — сказала она и махнула рукой. — Да ничего такого. Просто спорили, что у тебя за секрет. И вот я, оказалась как всегда права, — вздёрнув нос, произнесла она.

— Да это нельзя было предсказать, — возмутился Герн, который явно опечалился потерей столь значимой суммы, и поглядывал туда, куда Амелия убрала свой приз.

— Просто признай своё поражение. Не-у-дач-ник, — по слогам протянув последнее слово, ответила Амелия на его возмущения.

— Кто это тут неудачник? — нахохлившись, спросил он.

— Ты, ты самый настоящий. Прими поражение, как настоящий мужчина, — самодовольно произнесла Амелия.

— Мужчина не признает поражение, он будет бороться до конца, — во взгляде Герна читался азарт.

— Так, хватит, — сказал Лирин. — Опять ваши споры. Скажите, лучше с чего вы решили, что у меня был секрет?

— Пф, — фыркнула Амелия. — Ты ещё спрашиваешь. Постоянно куда-то уходил, пропадал иногда днями и ночами, было заметно только то, что ты спишь в детдоме, и то не всегда. Вот у нас и возник вопрос, что именно ты скрываешь. И я, на минуточку, — подняв указательный палец и показав на Герна, продолжила. — Оказалась права, не то, что некоторые.

Герн решил не вестись на очередную провокацию, а потому промолчал.

— И что, вас это не смущает? — Лир даже не знал, как реагировать.

— Что именно? — уточнила довольная собой девушка.

— Что я убил кучу людей, — Лирин подумал, что может, они просто не осознают всю тяжесть того, что он совершил, поэтому решил сказать всё, как есть.

Слово взял до этого молчавший Серкунд:

— Ответь только на один вопрос, почему ты их убил?

— Они хотели убить меня, — Лирин припомнил Обезьяну, Кувалду и других.

— Вот и всё. В этом мире всегда так, либо ты, либо тебя. Нам с ребятами на это всё равно, — даже как то цинично ответил Серкунд, которого в принципе легко понять. Когда хорошая жизнь зависит только от тебя, тебе становится всё равно на человеколюбие или миролюбие. Если для этого тебе придётся вести дела с убийцей, то ты спросишь только, не психованный ли он, и то лишь с одной целью, узнать безопасно ли тебе вести с ним дело. Впрочем, иногда даже на это можно закрыть глаза.

— Понятно, — многозначительно протянул Лирин, который уже устал удивляться. Он выложил только что свой самый страшный секрет. И он состоял не только в том, что он одарённый, но и в том, что с этим придёт множество проблем. Но им на это всё равно. Быть может, они действительно стоят того, чтобы называть их друзьями? — Ну а что ты скажешь Марик? Как поступишь, когда ты уже узнал всю правду? Сдашь меня кому, или нет?

Марик же стоял и молчал. Его поразило то, что он услышал и увидел. Первой мыслью, когда до него дошло то, что имел в виду Лирин, было бегство. Он не знал куда, но куда-нибудь подальше. Он знал, на что способно одарённые. Он большую часть своей жизни прослужил в армии, и видел их не раз и не два в действии. А потому, это мысль была глупой. Именно поэтому, он отбросил её почти сразу же. Он всё равно не успеет ни убежать, ни уж тем более кому-то об этом рассказать.