Страница 13 из 18
Как по команде мужчины кинулись со своих мест. Скип ножек отодвигаемых стульев был неприятным.
Ситуацию спас капитан гвардейцев, Грай. Вскочив, он галантно поклонился и отодвинул свой стул. Чудище рядом со мной злобно зарычало. И все внимание с моей скромной персоны переключилось на него.
– Чудовище Даннотара!– пара мужиков схоронилось пол стол. Некоторые стали неистово креститься. А гвардейцы выхватили оружие.
– Не стоит так переживать из-за моей собачки. Ну же, господа, опустите оружие. Он совершенно смирный! Добрый и пушистый! Смотрите какие глазки! – я села на стул, предложенный капитаном. Сам он стоя рядом бледнее полотна.
Я, для пущего эффекта ещё бы потрепала волчару по холке. Но побоялась лишиться руки.
Гвардейцы молча глянули на своего капитана и с его молчаливого согласия, вложили оружие обратно в ножны.
Мы все дружно выдохнули. Все, кроме волка. Он занял оборонительную позицию возле меня. Ничего не понимаю. Он просто хочет показать кто тут главный? И то, что причинять вред мне может только он? В любом случае я была рада его заступничеству. Потому как оказаться в толпе незнакомых мужчин было не совсем комфортно.
– Прошу прощения, госпожа ведьма. Просто мы весь последний год безуспешно пытались поймать его. Кто же знал, что он ваш…
– Теперь он со мной. Вернее я с ним. Вообщем мы с ним дружим. Льщу себе надеждой. Итак, господа, я здесь, не пора ли нам отправиться в замок? Не красиво заставлять Лорда МакМиллана ждать.
– Безусловно! Стив, подгони карету.
Молодой гвардеец, кивнув, вышел из таверны.
– Пока карету закладывают, не желаете чего-либо выпить, госпожа ведьма. Здесь, в селении Дандерхолла, варят лучший эль в округе.
Мужики в таверне согласно закивали. Ну что ж, почему бы и нет. Раз мне выпала такая возможность, грех ей не воспользоваться. Истолковав мою задумчивость, как знак согласия, посетители одобрительно загалдели и подавальщица поставила передо мной глиняную кружку. Внутри плескалась жидкость темно-коричневого цвета. Я подняла кружку и принюхалась. Мягкий солодовый аромат с легкой горчинкой. Я аккуратно пригубила. Таверна замерла. На вкус напиток был терпкий, густой, приятный. Мой первый глоток таверна приняла с одобрительным возгласом.
– Вот уважили старика Джеремию, госпожа ведьма! Теперь мой эль одобрен самой госпожой ведьмой, все видели?!
Хозяин таверны, невысокий, кряжистый мужик, основательный, как его таверна. Большие, мощные руки свидетельствовали о том, что он здесь не только эль варить может, но и вышибалой поработать тоже горазд.
– Если по деревне слух разнесется, что ведьмы ещё и эль пьют, то нам от посетителей отбоя не будет.
Я аж поперхнулась.
– Не будем склонять благочестивых жителей селения к пьянству. Не хочется, чтобы ко всем прочим грехам, мне ещё и это приписали. Ваш пастор спит и видит, как бы меня побыстрее сжечь.
– Ну что вы, госпожа ведьма! Брат Франциск и сам не дурак выпить кружку, другую. Да, святой отец?
Толпа расступилась. И я увидела, как у дальней стены, стараясь спрятаться за мощные спины односельчан, скрючился тот самый монах, что подстрекал жителей к сожжению ведьмы. Вот ты мне и попался!
Я встала и поняла, что эль довольно коварен. И пусть я выпила лишь пару глотков, но для непривычного организма это было более чем достаточно. Слегка пошатнувшись, я нашла опору в крепкой руке капитана, что оказался рядом в трудную минуту.
– К вашим услугам, госпожа. – приятный, бархатный баритон раздался рядом с моим ухом.
– Благодарю вас, капитан Грайогейр.
– Можете звать меня Грай. Для меня честь быть вам полезным.
Нас прервало злобное рычание. Волк протиснулся между нами и оскалил пасть. Как бы ни был храбр капитан, но Чудовище Даннотара вселяло в него такой же ужас как и во всех остальных.
– Благодарю вас капитан. Вы можете звать меня Лизой. А то госпожа ведьма как-то… официально что-ли.
– Я не посмею вас называть просто Лиззи. Это было бы слишком не вежливо с моей стороны, леди Элизабет.
– Ну леди Элизабет меня тоже устраивает. Вполне. Прошу прощения, Грай. Но я хотела бы потолковать со святым отцом.
Толпа расступилась как море перед Моисеем. Брат Франциск побледнел. И если бы мог, то слился бы со стеной. Или бы сбежал. Да некуда.
Присев на краешек освободившегося стула, я подобострастно сложила руки в молитвенном жесте.
– Какая удача! Вы то мне и нужны, святой отец!
Монах икнул, удивленно захлопал глазами.
– Я?! Но я не понимаю, зачем? Грехи сегодня не отпускаю.
– Да какие грехи! Я чиста аки божий агнец.
– Не богохульствуй, нечестивая девка! Да отсохнет язык у тебя!
Рык позади меня заставил священнослужителя снизить градус агрессии.
– Я вот о чем хотела спросить, вы когда в следующий раз меня сжигать будете, подготовьтесь, пожалуйста, получше! Трава так чадила, что я потом весь вечер откашляться не могла! Где это видано! Собрались ведьму сжигать, а костёр не готов!
Брат Франциск стал медленно наливаться краской. Его лицо стало бордовым за долю секунд. Как бы удар не хватил мужичка. Он хотел возразить, но тут дверь в таверну распахнулась. И гвардеец, отправленный капитаном за каретой, сообщил, что та готова.
– Какая жалось, что приходится прервать нашу содержательную беседу, но не красиво заставлять Лорда МакМиллана ждать.
Я старалась максимально грациозно подняться со стула. Жаль только эль во мне был против. И все же я покидала таверну с ощущением победительницы.
Карета была запряжена четверкой. Убранство внутри кареты было не то чтобы изысканным. Скорее практичным. Однако сам факт того, что я еду в самой настоящей карете, в сопровождении красавцев-гвардейцев, то готова была захлопать в ладоши. Капитан Грант гарцевал рядом на мощном жеребце. И я не могла не отметить внешнюю привлекательность капитана. Высокий рост, широкие плечи. Узкие бёдра. Видно было, что фигуру свою он выковал в боях, работая мечом. Темно-каштановые волосы были на висках слегка тронуты сединой. Но в целом вид у Грайя был моложавый. Он с лёгкостью мог завоевать сердце как юной девицы, так и зрелой дамы. Не даром все селянки переполошились. Любая из них отдала бы все, что угодно, лишь бы красавчик – капитан обратил на них внимание. Но он держался с достоинством. Не стрелял глазами, не бросал сальные взгляды. Даже мое довольно откровенное декольте заставляла капитана смущенно отводить глаза.
Дорога до замка была наезженной. Но это не помогало. Карету трясло, меня бросало из стороны в сторону. Сидения хоть и были обиты плотным материалом, но все же через двадцать минут моя мягкая точка просила пощады. Как же раньше бедные барышни путешествовали на большие расстояния? Но вот и окончание моего путешествия. От предвкушения я еле могла усидеть. Из-за леса было не видно замка. Но когда дорога повернула, он предстал во всей своей красоте! И сердце мое пропустило один удар. Будучи девчонкой, я видела его. Но это были древние развалины. С рухнувшей крышей. С полуразрушенными стенами. И совсем иное зрелище предстало передо мной сейчас…
Когда карета остановилась, дверь распахнулась и капитан подал руку, помогая выйти, я уже была готова выскочить вперёд, как черт из табакерки.
– Добро пожаловать в Даннотар, Леди Элизабет.
Странное чувство, но я, как-будто, вернулась домой…
Глава 13
Высокие стены из камня, покрытые местами мхом, свидетельствовали о том, что замок уже стар. И сейчас его можно сравнить с мужчиной средних лет. Уверенным в себе, основательным, но уже немного уставшим. Высокие башни по бокам были сторожевыми. На самом верху несли свою вахту дозорные. Внутренний двор, где мы оказались, был квадратной формы. Здесь толпились люди, занятые своими делами. Но наш приезд остановил всю работу. Женщины со страхом разглядывали мое чёрное платье и распущенные волосы. Мужчины с удивлением пялились на мои щиколотки и ещё больше их смущал открытый верх моего платья. У одного мужичка из рук выскользнула корзинка. Из неё высыпались яблоки. За что он и получил тычок от стоявшей рядом полной женщины. Она же развернувшись к нам, подслеповато прищурилась.