Страница 7 из 53
готов напомнить ей, на что похож настоящий мужчина, как только ты закончишь.
Что за чёртов мудак. Он сидит, перекинув лодыжку через колено, и несёт херню
про чью-то жизнь. Не то, чтобы ему известно, чья жизнь лежит на чаше весов. Потому что
я бы ни за что не доверилась ему.
Мне следовало бы знать, что не стоит просить Бастиена о помощи.
Мне не стоило быть такой самоуверенной за столом.
Мне нужно было выйти из игры, как только появился Фордж и расстроил мой
тщательно продуманный план.
Но я этого не сделала. Теперь мне придётся мириться с последствиями.
Десять миллионов за семь дней или иначе…
Огромная рука Форджа оборачивается вокруг моей талии и скользит по моему
животу, уничтожая хоть какое-то подобие моего рационального мышления. Одним
движением он притягивает меня к своей груди, и такое ощущение, что каждый дюйм его
тела вырезан из гранита.
— Когда я закончу, тебе ничего не останется, де Вир.
В моей голове творится полный беспорядок, когда Фордж выводит меня из
комнаты. Шок. Неверие. Глубокое отчаяние. Все они разрывают меня, в то время как его
рука скользит от моего живота к бедру, когда он ведёт меня к лифту.
Лифт.
Который приведёт нас в мой номер.
В номер, который открывается выигранным им ключом.
Я замираю в десятках метрах от двойных дверей лифта, и Фордж немедленно
останавливается рядом со мной.
Впервые с тех пор, как мы покинули игральную комнату, Фордж смотрит вниз. Эти
яростные глаза изучают моё лицо, как будто он пытается понять, что творится у меня в
голове.
Из всех слухов, витающих вокруг этого человека, в одном можно быть почти
уверенным — он умеет читать мысли.
Все мои мысли исчезают, поскольку моё тело поглощает его присутствие. Его
возбуждающий запах. Этого слишком много.
— Передумали? — спрашивает Фордж. Басовое звучание его голоса пронзает шум
переполненного казино.
Передумала? Этот комментарий опровергает слух о чтении мыслей. Я перестала
сомневаться до того, как мы вышли из игральной комнаты.
Я знала, что делала. Я была так чертовски уверена, что выиграю сегодня вечером. Я
рассмотрела все варианты.
Кроме него.
Я облажалась. По-крупному. И это может стоить моей сестре её жизни.
— Не думаю, что сомнения вполне описывают мои мысли, — говорю я ему, сохраняя тон спокойным, даже когда мой разум докатился до потенциальных последствий
моих действий.
— Тогда перестаньте думать.
Его приказ прост, но эффективен. Он делает ещё один шаг, чтобы направить меня к
лифту.
Перестать думать?
Нет. Я не могу. Последние четырнадцать лет я жила благодаря только своему уму, и не думаю, что мне нужно перестать это делать. Я могу прекратить всё усложнять.
Пауза. Перематываем ситуацию назад.
Он выиграл ключ от моего номера. Вот и всё.
Не меня. Не моё тело. Не мой разум.
Просто мой чёртов ключ от номера.
Я напрягаюсь. Он ждёт, его взгляд изучает моё лицо. Фордж ничего не говорит, по-
видимому, ожидая, что я что-то скажу. Ну, ему не придётся ждать долго, потому что я не
собираюсь молчать и мне есть, что сказать ему прямо сейчас, начиная с…
— Вы переиграли сами себя. Вы не выиграли меня, Фордж. Вы выиграли ключ от
гостиничного номера. — Я кивнула в сторону кармана пиджака, куда он засунул его. —
Наслаждайтесь номером с моими наилучшими пожеланиями. У меня есть, чем заняться
этим вечером.
Подняв подбородок и выпрямив плечи, я отхожу от него, поздравляя себя с тем, что
переиграла игрока, и сразу же задумываюсь над тем, как быстро я смогу собрать другую
игру.
Я делаю ровно один шаг, когда его рука обхватывает моё запястье.
— Я так не думаю, Инди.
То, что он использует мой псевдоним бесит меня.
— Только мои друзья называют меня так. Вы мне не друг.
Что-то промелькнуло на его суровом лице. Его тёмная пятичасовая щетина
добавляет ему пиратский вид с его суровым подбородком и грубыми скулами. Я
недостаточно хорошо знаю этого человека, чтобы понять, что это такое, и не хочу
узнавать.
— А де Вир им является?
— Так вот в чём дело, да? Бредовое соревнование между вами двумя?
Выражение его лица становится пустым, а под щетиной сжимается челюсть.
— Вам очень нужно было выиграть сегодня вечером. Не хочу знать почему, но я
видел, в каком вы были отчаянии. Думаю, вам сейчас нужна ещё одна игра. Вы, вероятно, уже пытаетесь придумать, как собрать её и куда собираетесь пойти со своей долей. Но
никто — и я имею в виду никто — не разрешит вам сыграть в игру, когда я сообщу, что
вы не выполнили свой долг передо мной.
Я уже знаю, что он прав. Но это не мешает мне проглотить слюну, которая
скапливается во рту, желая, чтобы его обжигающее прикосновение и взгляд не вызывали
столь же горячих реакций в других частях моего тела.
Мне нельзя поддаваться этому высокомерному диктаторскому поведению. Я не
могу.
Ещё одна ложь самой себе.
— Что именно вы хотите от меня, мистер Фордж? — впервые за всю ночь я
получила от него реакцию, что-то кроме его каменного лица.
Уголок его рта приподнялся. Это было словно вручную раскрашенные потолки
казино разрушились, и с небес полился свет. Ну, может быть, не совсем так, но близко.
Полуулыбка Джерико Форджа делает больше, чем просто вызывает жар. Мои соски
прижимаются к лифу платья, и без бюстгальтера я ничего не могу сделать, чтобы скрыть
предательскую реакцию моего тела на него.
— Вы не готовы к ответам на этот вопрос, мисс Баптист.
Что-то в тембре его голоса и абсолютной уверенности в каждом слове
высвобождает новую волну реакций. Как будто он уже играет на моём теле, даже лучше, чем он играл со мной за столом. И он даже не пошевелил рукой.
Я должна противостоять ему. Сказать что-нибудь рациональное. Потребовать
ответов. Даже, если только для того, чтобы доказать, что я могу.
— Зачем? Почему я? Почему сегодня вечером?
Прищуренный взгляд Форджа опускается на моё декольте, и я чувствую себя более
незащищённой, чем когда-либо в этом платье.
— Потому что де Вир хочет вас, а я наслаждаюсь, отнимая у него то, что
принадлежит ему.
Я открываю рот.
— Это всё? Только из-за Бастиена?
Не знаю почему, но это бесит меня ещё больше. Возможно, потому что какая-то
часть меня — глупая часть — хотела, чтобы мужчина захотел меня из-за меня. А не из-за
какой-то нелепой обиды.
— Вы должны более осмотрительно выбирать, с кем общаться.