Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 81

Благодаря попутному ветру, уже через четыре дня, ночью мы вошли в пролив. Могли бы и быстрее, но немного промахнулись и пришлось поискать вход. Благо, заметили вдалеке небольшой кораблик, уверенно двигавшийся в сторону берега. Пошли за ним и не прогадали. Он вывел прямо ко входу в пролив. И, если этот кораблик остановился для ночевки неподалеку от берега, то мы, проскользнув мимо него не обнаруженными, устремились вперёд, в надежде за ночь преодолеть все расстояние, до выхода, с другой стороны. Уже там будем искать укрытие и думать, где будем добывать себе кораблик и искать на него опытную команду.

Проскочить пролив мы успели, а вот найти укрытие, уже нет. Правда, на нас никто не обращал внимание, возможно, принимая за местных рыбаков. Собственно, глядя на это все, мы и стали изображать таких рыбаков, пока не нашли на берегу удобную для укрытия небольшую бухточку, в которой и схоронились до ночи.

В этой бухте пришлось провести два дня. Риск, конечно, но оправданный. За эти два дня мы смогли разведать все, что нам нужно. Один из казаков неплохо знает татарский язык. Его мы и отправили в разведку вместе с двумя помощниками, изображающими слуг. Конечно, татарский язык — не местный. Но его знание позволяет хоть как-то объяснить свое пребывание в этом краю. Всё получилось даже лучше, чем можно было ожидать. До нашего «татарина» никому не было дела. Поэтому, он без проблем обошёл все интересующие нас места и получил необходимую информацию. Самой большой проблемой стал поиск опытных моряков и, особенно, шкиперов. Но и здесь он справился на пять с плюсом. Более того, он просто в наглую выкупил пять необходимых человек у местного работорговца. Четверо из этих пятерых оказались захваченными в плен при абордаже их корабля испанцами. Один из этих испанцев как раз и был капитаном, а, попутно, ещё и навигатором на корабле. Ещё один оказался боцманом на этом же корабле. Ну, и в довесок, нам достались два опытных матроса. А вот пятый выкупленный человек оказался запорожским казаком, который провел в османском плену без малого десять лет. Его и выкупили из-за знания испанского. Собственно, он и помог договориться с испанцами. Позже он рассказал, что, будучи в рабстве, сдружился с одним из таких же, как и он, бедолаг, оказавшимся испанцем. Так, поневоле и получилось выучить язык. Общаться-то как-то надо было. С испанцами договорились, что они работают на нас пять лет, и все это время обучают наших людей необходимой морской науке. Через пять лет мы обязуется обеспечить их кораблём, способным доставить их к родным берегам, и средствами на осуществление такого плавания. Наметили наши разведчики, где добыть людей для экипажей кораблей. Таких мест получилось три. И, несмотря на то, что находились эти места не особо далеко друг от друга, освобождать необходимых нам людей, посещая их по очереди, не получится. Просто не хватит времени провернуть все задуманное. Поэтому, нам поневоле придётся разделиться. Часть бойцов придётся выделить на освобождение людей, а другую часть — на захват кораблей. Да, вы не ослышались, именно кораблей. Дело в том, что порт, где находилось множество разнообразных судов, наши разведчики посетили вместе с освобожденными испанцами. Они и указали на подходящие для продолжительного плавания корабли. Это оказались два французских сорока пушечных фрегата, которые во время посещения порта как раз швартовались к каменному пирсу. Их испанцы и порекомендовали прибрать к рукам. По словам капитана, боцман без проблем сможет управлять такой посудиной и, если будет достаточное количество членов команды, то в дальнее плавание лучше уходить на паре кораблей. Как выяснилось позже, в выборе кораблей немаловажную роль сыграла и ненависть этого испанца к французам, от которых он в свое время не хило пострадал. На освобождение рабов ушли три тройки наших бойцов. Два человека остались охранять наши баркасы и имущество. Всё остальные, включая испанцев, пошли на захват кораблей. Нет, никто не собирается использовать их, как бойцов. Они нужны для управления кораблями. Захватывать мы будем сами. Благо, что есть револьверы с глушителями.

Два слова, наверное, надо сказать о группах рабов, которых мы будем освобождать. Первую группу решили брать по причине того, что там находились моряки с корабля нашего испанского капитана. Пятнадцать опытных моряков нам, ох, как пригодятся. Нет, рабов там больше, но остальные — сборная солянка, состоящая как из европейцев, так и из представителей африканского побережья. Вы правильно поняли — в этой группе присутствовали десятка два самых настоящих негров.

Вторую группу решили освобождать потому, что там находился испанский друг нашего переводчика. А второй человек, способный переводить с испанского, нам нужен, как воздух. Эта группа, по большей части, состояла из людей разных национальностей, уже долгое время находящихся в рабстве. Некоторые из них, даже не по одному десятку лет. Не знаю, насколько сломлены эти люди и как себя поведут при освобождении, но из-за переводчика пришлось рискнуть. А вот третья группа, самая многочисленная, состояла, по большей части, из славян. В этом загоне содержались люди, склонные к побегу и не смирившиеся со своим положением. Среди них было много как разных казаков, так и воинов из различных государств. Есть надежда, что мне удастся найти с ними общий язык и, таким образом, получить готовый на все отряд, способный нагнуть любого противника. А то, что такие противники будут, я ни капли не сомневаюсь. Путь до Дальнего востока предстоит долгий, и кого мы на нем встретим, одному богу известно.