Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 10

─ Ну? ─ не выдерживает некромант, нарушая затянувшуюся паузу. ─ Что тебя беспокоит?

─ Моя дальнейшая судьба! ─ хмыкаю в ответ, так и не подобрав нужных слов.

─ Что именно тебя в ней смущает? ─ недоуменно пожимает плечами мой собеседник. Он что издевается? Хмуро смотрю из-под бровей. Губы мужчины слегка подрагивают в ироничной улыбке.

─ Ну же, Айне! ─ подначивает он. ─ Помнится, раньше ты за словом в карман не лезла…

Ах, так! Что ж, сам напросился. Устраиваюсь поудобнее, откинувшись на мягкую спинку.

─ Я все знаю!

─ Да неужели? Похвально, но сомнительно, ─ вздергивает бровь этот несносный тип. ─ Какова тогда скорость перемещения материальных частиц, попавших в магическое поле независимого объекта, излучающего потенциальную энергию телепортационного перехода?

Закашливаюсь, поперхнувшись воздухом. Это что такое было?

─ С графиком, пожалуйста, ─ добавляет некромант, подсовывая мне листик и карандаш.

─ Вы насмехаетесь надо мной? ─ рычу я.

─ Значит, не все знаешь, ─ вздыхает этот изверг, пряча канцелярские принадлежности, так и не пригодившиеся мне.

Скриплю зубами от злости, со всей силы сжимая кулаки и приказывая себе успокоиться.

─ Вы меня взяли замуж!

─ Взял, ─ подтверждает он, ничуть не выказывая удивления моей осведомленности в этом вопросе.

─ Взяли… А зачем?

─ Кхм, Айне, а ты как думаешь, зачем берут замуж? ─ в его голосе слышится ехидная усмешка, и я мигом вспыхиваю от стыда. Как прикажите с таким разговаривать?

─ Вы надо мной насмехаетесь, а мне, между прочим, не до этого! ─ обижено заявляю, складывая руки на груди.

Мужчина прекращает паясничать и его глаза становятся серьезными.

─ Ладно, давай на чистоту. Другого способа спасти тебя не было, ─ говорит он, глядя пристально на меня, словно изучает мою реакцию.

─ Но… я же осужденная за убийство, ─ шепотом напоминаю ему.

─ А ты убила? ─ прищуривает глаза некромант.

Руки безвольно падают на колени, а в ушах начинает стучать пульс. Джерри… Одно только упоминание его имени заставляет меня задыхаться от боли. Пальцы судорожно хватаются за подол платья, сжимая тонкую ткань до побелевших костяшек…

─ Нет, ─  хриплю я в ответ.

─ Вот и отлично, ─ кивает он, ─ Не хотелось бы в тебе ошибиться…

Резко поднимаю голову, с подозрением смотря на него:

─ Вы просто так мне поверили?

─ Конечно нет, ─ изумляется он, ─ Но скажем так, у меня имеются некоторые основания полагать, что ты не врешь. И, предусматривая твой вопрос, ─ предупреждающе выставляет он руку ладонью вперед, ─ Нет. С тобой я делиться ими не собираюсь.

Я захлопываю, уже открытый было рот, для озвучивания именно этого вопроса. Вот гадкий некромант!

─ Еще что-нибудь? ─ спрашивает он, пододвигая к себе документы, над которыми работал, перед тем как я вошла. Это что намек на окончание аудиенции?

─ Да! ─ смело встречаю его недовольный взгляд, ─ Мне нужно домой!

─ Ты и так дома, ─ хмыкает он. ─ Отныне ты живешь тут, как моя жена, иначе никак. Или предпочитаешь тюрьму? Поверь, сэр Ловар с превеликим удовольствием найдет причину, по которой наш брак можно будет посчитать недействительным.

Он прав, я это понимаю. Родерик тот еще гад. И на меня зуб точит.

─ Мастер Киан, я с вами согласна. Вот только мне нужно в Кинлох. Очень нужно. Родители Джерри сильно настаивали на моем наследование замка, но объяснить, почему оставляют его мне, а не своему сыну не успели… Умерли…

─ Хорошо, ─ кивает он, ─ Значит, через десять дней выезжаем. Мне нужно пару дел завершить.

─ Выезжаем? ─ не верю я своим ушам. Так просто? Я тут целую речь продумала, изобилующую всевозможными вариантами уговоров, а он «Хорошо»?! Или у мастера свой интерес имеется?

─ Выезжаем. ─ подтверждает он. ─ А что тебя удивляет? Или ты думала я тебя одну отпущу, после того, как ты чуть Маннану душу не отдала?

Его голос звучит с таким упреком, что я снова себя чувствую провинившейся ученицей перед наставником.

─ А… а…, ─ я, правда, хочу еще спросить некоторые детали, особенно о том, будет ли наш внезапный брак подтверждаться еще как-нибудь, кроме того, что мы живем вместе, но не могу подобрать слова. Киан смотрит, подняв в ожидании брови, хотя по глазам я вижу, что некромант давно уже догадался, о чем я хочу его спросить. Краснею, бледнею, но не могу выдавить и слова из себя.

В конце концов с его губ срывается ехидный смешок:

─ Если тебя волнует супружеский долг, то спешу обрадовать или… огорчить… Я ничего от тебя требовать не буду…

─ Почему? ─ вырывается у меня, прежде, чем я успеваю подумать.

─ То есть, все-таки огорчить? ─ дергает он уголком губ, сдерживая усмешку.

─ Нет! Вовсе нет! ─ чувствую, мои щеки превращаются в пылающий факел. ─ Я даже и не думаю об этом. Я … я про учебу хотела спросить. Вот! Мне же еще три года учиться.

─ Твое рвение похвально, ─ отмечает некромант. ─ В академию ты не вернешься, сама понимаешь, разве только на экзамены в конце года. Будем работать по индивидуальной программе дома. Возможно, некоторые предметы ─ целительское дело, артефактику, травоведение, тебе будут преподавать приходящие учителя. С остальными, думаю, справлюсь сам.

─ Спасибо! ─ торопливо благодарю и спешу ретироваться. С меня довольно разговоров. А мне с этим мужчиной, между прочим, до скончания века жить. Бедная я бедная. И как выдержать?

─ Айне! ─ его окрик останавливает меня буквально на пороге. ─ Передай, пожалуйста, Гертруде, что у кое-кого слишком длинный язык.

Спотыкаюсь, на ровном месте. Да что же это такое? Дурья моя голова! Подставила бедную леди.

─ Она мне ничего не говорила! ─ заявляю, чувствуя неловкость оттого, что приходиться лгать.

─ Да-да, ─ кивает  некромант, не отрывая взгляда от разложенных на столе бумаг, уже во всю нырнув в работу, от которой я его оторвала. ─ Но ты все же передай… И, думаю, будет уместнее, если ты ко мне по имени будешь обращаться. Если мне не изменяет память, в тюрьме именно так и делала.

─ Но... ─ как ему объяснить, что там я была немного другой, да и условности тогда не имели значения в виду некоторых обстоятельств? ─ Но вы же мой преподаватель. Бывший…

─ Вот именно, преподаватель бывший. А муж нынешний. И «выкать» мне, по меньшей мере, странно.

─ Хорошо, ─ киваю, и, наконец, оставляю некроманта наедине с его работой.

Прикрыв за собой створку двери, обессилено приваливаюсь к ней, прикрывая глаза. Ух! Вот это разговор! Ощущения как будто кросс бежала. Умеет же мой «муж» душу вымотать, видимо сказывается опыт бесед с усопшими. Или студентами. Или теми и другими ─ для него, скорее всего, разница невелика.

Немного придя в себя, спешу в свою комнату, где уже давно дожидается меня Гертруда.

─ Ну, как? Мастер разрешил? ─ встречает женщина меня вопросом.

Оказывается, пока я весьма плодотворно разговаривала с супругом, леди на нервах успела связать довольно таки приличный кусок шарфа, и теперь он пестрым удавом скрутился у ее ног.

─ Все в порядке, ─ киваю я, присаживаясь на кровать, поверх покрывала, а затем и вовсе взбираюсь на нее с ногами, подставив под спину подушку и устраиваясь в полусидящем положении.

Очень уж я устала. Ступни начали ныть, и я чувствую, как болезненно натянулась кожа на всей конечности, начиная с коленей и заканчивая пальцами.

Гертруда перемещается поближе, волоча за собой свое гигантское рукоделие.

─ Киан, ─ откашливаюсь, ибо не привычно так его называть, но привыкать же надобно. ─ Разрешил. Сказал, что лично будет сопровождать. Даже не особо уговаривала.

Гертруда задумалась.

─ Это хорошо, что муж, с тобой поедет. Защитит в случае чего. Да и не окрепла ты, пока… ─ заключает моя сиделка. ─ Мне, полагаю, тоже стоит поехать. Кто же о тебе позаботится?

─ Леди Гертруда?! ─ мои глаза округляются до невиданных размеров. ─ Вы уверенны? Тащить с собой немолодую женщину в весьма непростую поездку не хотелось, тем более я не знала, что ждет меня в Кинлохе. Я помнила его уютным и теплым, но сейчас ведь там хозяйничают Мелисанда и Рорк. А с них станется замок и по кирпичику разнести. ─ Там, возможно, совсем нет условий для проживания… ─ начинаю я.