Страница 7 из 99
Глава 40 Гости
Почему я не предложил герцогу для поправки здоровья отправиться в наше поселение? Вероятно, кто-то более искренний мог бы на моем месте так поступить. Все-таки Дейл вызывает симпатию и впечатление человека чести, к тому же у него передо мной долг жизни. Можно было бы воспользоваться этой ситуацией для развития близких отношений между пробужденными и чэлгами. Например, попросить у Леонхарта протекции и жить под его началом припеваючи.
Можно… Вот только познакомился я с ним всего несколько часов назад, и не могу быть уверенным, что Дейл именно такой, каким кажется. К сожалению, у меня нет никакого способа проверить, о чем думает мой собеседник. Но даже если бы и был такой способ, если бы я узнал, что Леонхарт в самом деле святой и на него можно положиться — нельзя забывать о том, что на герцога сегодня совершено покушение. А значит его положение в обществе не настолько уж и незыблемо. Предположим, я доверюсь ему, герцог примет под свое крыло поселение пробужденных, а затем его убьют, и новый правитель не захочет жить бок о бок с монстрами.
Верно, торопиться нельзя. Нужно действовать не спеша и обдуманно. Сейчас лучше наше существование не афишировать.
Примерно в таком ключе я размышлял, когда Джордан со своей супругой Милой были заняты ранеными. Леопольду и Дейлу нужно было умыться и промыть раны, сменить одежду.
Герцога и его камердинера мы доставили на телеге, накрыв тентом. Такую меру предосторожности предложил сам староста. Когда мы вдвоем шли от его дома к воротам, Джордан в привычной ему манере разгонял зевак по домам. Когда же мы возвращались с ценным грузом, на улице никого не было. Хотя из окон на нас поглядывали.
— Меньше знаешь, крепче спишь, — прокомментировал происходящее староста.
Пока родители были заняты уходом за гостями, их дочь Мия спешно собирала поздний ужин. Спустя некоторое время Мила присоединилась к дочери. Когда же ужин был накрыт, герцог, староста и камердинер спустились на первый этаж, и мы сели за стол.
Женщины замерли в нерешительности и стояли, точно статуи, пока Дейл не велел им тоже присоединиться к нам.
— Благодарю вас за помощь и за гостеприимство, — произнес герцог, поднимая кружку с молодым вином.
Эх, наконец-то нормальная человеческая еда! Как же приятно поесть домашнего: картошечки, свежих овощей, курочки, хлеба. М-м-м… нет, готовка Люси тоже прекрасна, однако разнообразие — это здорово! А еще здорово выпить что-нибудь, кроме воды или компота из топких сердец.
— Милашки, не забывайте, то, что у нас сегодня два столь высокопоставленных гостя — строжайший секрет, — строго проговорил Джордан, обращаясь к своим дамам.
Разговор за столом так и не сложился. Оно и не удивительно, учитывая повод, собравший нас всех под одной крышей. Дейл и Леопольд были стишком утомлены, чтобы выдавливать из себя вежливую трескотню. Джордан это явно понимал и не лез к ним с расспросами. Ну а дамы, похоже, чувствовали себя неловко рядом с герцогом.
Отужинав, Леонхарт вежливо поблагодарил всех, и после этого женщины начали ловко убирать со стола. Мужчины продолжали сидеть на своих местах. Откинувшись на спинку стула, Дейл с улыбкой глядел по сторонам.
Все молчали до тех пор, пока Мила и Мия не закончили с уборкой и не направились наверх, готовить спальные места.
— Прости Джордан, что так неожиданно свалились тебе на голову, — наконец-то заговорил Дейл.
— Ну что вы, ваша Светлость, не стоит. Мой дом — ваш дом. Да и жизнь моя тоже принадлежит вам, — склонил голову староста.
— Твоя жизнь принадлежит только тебе, — улыбнулся герцог. — Но давайте лучше поговорим о моей жизни. Утром нужно будет отправить гонца в Корриль. Дело чрезвычайно секретное, и кандидатов у меня не особо много. А если отбросить то, что Леопольд ранен, а тебе, Джордан, лучше быть в деревне на случай непредвиденных обстоятельств, у меня остается и вовсе лишь один кандидат, — Дейл повернулся ко мне. — Прошу вас, господин Канатэ, возьмитесь за очередную мою просьбу. Проявите, пожалуйста, ещё немного своего великодушия. Доставите мое письмо сэру Бронксу в мой замок в Корриле?
Его небесно-голубые глаза смотрели на меня так искренне и добро, будто этой самой добротой пытались загипнотизировать.
— Гляжу, вы не хотите отпускать меня, ваша Светлость, — отозвался я.
— Я помню, что в лесу у вас есть товарищи, и они вас ждут, — кивнул Дейл. — Но я помню и то, что они привыкшие к вашим странностям, — хмыкнул он.
— Намекаете, что подождут еще?
— А разве нет? — его взгляд вновь стал озорным, а улыбка лукавой.
— Хах. Вы правы, подождут, — ответил я.
— Благодарю вас, — серьезно произнес Леонхарт и, поднявшись с места, протянул руку. Я тоже встал и ответил на его рукопожатие.
Мы вновь расселись по местам, и несколько секунд в гостиной царила задумчивая тишина, нарушаемая лишь негромкими шагами на втором этаже.
— И все-таки, вернее было бы отправить гонца прямо сейчас, — неожиданно выдал Джордан.
— Согласен со своим старым другом, ваша Светлость, — кивнул Леопольд.
— Это не обсуждается, — резко осадил обоих Дейл. — Я не позволю господину Канатэ выйти на тракт ночью, да еще и с опустевшими запасами маны.
Оба старика улыбнулись и одобрительно закивали.
— Как и ожидалось от вас, ваша Светлость, — склонив голову, проговорил Леопольд. Не дождавшись ответа, он повернулся к Джордану: — Ты организуешь дозор?
— Угу, сейчас пойду, поговорю с мужиками.
— Обычно собак хватает? — уточнил я.
— Обычно да, — подтвердил староста. — Но сейчас лишняя пара глаз будет не лишней.
— При всем уважении, в деревне много людей с маной?
— Почему только людей? — удивился Джордан. — У нас есть и пара гномов, и пара эльфов. В Светле хватает бывших авантюристов.
— Вы тоже?
— А то! — самодовольно заявил он.
Мы обсудили еще несколько вопросов, ну а потом, заметив маячащую на лестнице супругу, Джордан объявил, что спальни готовы.
Мы втроем отправились наверх.