Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 82

— Обычный артефакт, — Огюст вытащил из уха небольшую жемчужину, — сам понимаешь ценность своевременной информации.

— Это да, — кивнул Муром, с сожалением смотря на двухэтажные домишки. — Кстати, у тебя есть в доках недвижимость и точки сбыта?

— Конечно, — Огюст посмотрел на Мурома как на дурочка. — Морские и речные перевозки же.

— Продавай все, — посоветовал Илья, переводя взгляд на дубовую дверь лавки Саньтяго. — Скоро здесь будет… жарко.

— Уверен? — нахмурился Огюст. — Эта информация может дорого стоить. Но если ты ошибаешься, то она дорого обойдется именно мне.

— На все сто, — кивнул Илья, для которого пазл сложился. — Продавай все, Огюст. Зуб даю, я нашел логово некроманта.

— Понял тебя, партнер, — Огюст вставил жемчужину обратно в ухо и, схватившись за висящий на груди амулет, что-то зашептал себе под нос.

Муром задумчиво посмотрел на своего партнера и усилием мысли представил перед собой образ Вовочки.

«Вова, ты меня слышишь?»

«Илья Федорович, это вы?»

«Хватит мне выкать, Вова! — рассердился Илья. — Сильно занят?»

«Да, но…»

«Брось все и слушай меня, — заявил Муром. — Добрыня пропал в доках Сибурска и я, кажется, нашел причину. Но не суть! Точнее, суть, но чуть позже… В общем, доки Сибурска! Зуб даю, скоро здесь станет жарко. Очень жарко».

«Мне приготовиться скупать землю?»

«Ты ж мой хороший, — от слов Вовочки на душе Мурома сразу же потеплело. — Все так. Жди бросовых цен и скупай все аппетитные куски. Особенно меня интересуют склады на пристанях и сами пирсы».

«Принял, — отозвался Вовочка. — Мне предупредить Совет?»

«Обязательно, — кивнул Илья, — лучше мы перестрахуемся, чем проспим то самое Вторжение, о котором предупреждал и брат Репсак, и Горыныч».

«Я донесу мысль до Совета», — пообещал Вова.

«Работай, Вов», — как только Илья делегировал часть задач на Вову, на душе стало чуть легче.

«Последний момент! — в мыслях Вовы проскользнуло нескрываемый восторг. — Мыслеречь — это круто!»

«Да-да, — усмехнулся Муром, — Все, Вов, пора заняться делом».

И Илья, не слушая своего помощника, разорвал мысленный контакт.

— Ты, партнер, как я вижу, тоже не промах, — от взгляда Огюста не укрылся мысленный диалог Мурома и Вовочки.

— Покупай, когда на улицах льется кровь, — мрачно вздохнул Илья. — Дай Бог, если я ошибаюсь.

— На богов надейся, но сам не плошай, — кивнул Огюст. — Кстати, браться Беруччо уже идут сюда.

— Бери своих людей и валите из доков, Огюст, — прошипел Муром, у которого перед глазами встали местные, зараженные белесой магией, — они могут повести себя… неадекватно.

— А ты?

— А я разберусь, — заверил его Муром. — Живее, Огюст, тебе ещё контролировать поставки на армейские склады!

— Ладно, — магнат наконец сдался и махнул рукой своей охране. — Если что…

— Никаких если, — отрезал Илья, шагая вперёд. — Всё, Огюст, до встречи.

И, не слушая больше магната, направился к лавке Саньтяго.

Дойдя до двери, Муром достал из кармана носовой платок и, обернув его вокруг ладони, потянул ручку на себя.

Дверь истошно скрипнула и с явной неохотой поддалась напору Мурома.

«Тяжелая, — подумал Илья, входя в полутемное помещение, — кто-то готовится к штурму?»

— Чего надо?

На первый взгляд лавка старика Саньтяго походила на многочисленные рыбные магазинчики, коих в доках имелось преизрядное количество.

Вот только столы, где должна была лежать рыба, были пусты, а за прилавком вместо улыбчивого приказчика стоял мрачный громила.

— Где хозяин? — Муром мазнул по громиле нечитаемым взглядом.

— По какому вопросу?

— По деловому.

Муром морально приготовился сражаться, но здоровяк, побуравив богатыря злобным взглядом глубоко посаженных глаз, неожиданно указал на дальней угол.

Муром хмыкнул, смерил взглядом перекаченное тело привратника и направился в указанном направлении.

Ему пришлось обойти четыре стола и переступить через сваленные в кучу снасти, чтобы добраться до идущей вниз лестницы.

— Значит, все-таки, вниз, — пробормотал Муром себе под нос и осторожно ступил на скрипнувшую под его весом лестницу.

Стоило Мурому спуститься на несколько метров вниз, как над его головой захлопнулась крышка люка, а подпол осветился зеленым огнем.

Точнее не подпол, а… какое-то подобие пещеры? Да ещё и с выходом к подземному озеру?

— Я же говорил, кха-кха, что он сам придет!

Настенные факелы и свисающие с потолка бронзовые чаши вспыхнули зелёным огнем, и Муром увидел закутанную в рваный балахон фигуру, за спиной которой находилась дюжина боевых скелетов и парочка костяных химер.

Не нужно было быть гением, чтобы догадаться — под лавкой старика Саньтяго находится что-то вроде базы контрабандистов.

Многочисленные ящики, расставленные по углам, свисающие со стен гнилые веревки, деревянная пристань, у которой стояла готовая к отплытию лодка — раньше это совершенно точно была база контрабандистов.

Почему раньше?

Да потому что сейчас на смену товару пришли стальные клетки, и прямо по центру пещеры появились уже знакомые Мурому столы вивисектора.

В общем, подпол лавки Саньтяго выглядел как лаборатория свихнувшегося некроманта.

И только одна вещь выбивалась из общего облика — здоровенный валун из зеленого нефрита.

— И всего-то надо было немного, кха-кха, подождать!

Муром же, мазнув взглядом по кутающемуся в рваный балахон некроманту, посмотрел на валун.

Его интуиция так и кричала о том, что все это ловушка, но… сам некромант отчего-то опасения не вызывал.

Даже боевые скелеты и то ощущались более опасными, чем разглагольствующий старик в драном балахоне.

А от валуна и вовсе веяло чем-то своим, чем-то родным…

— И теперь я одним махом прихлопну сразу двух бо…

— Добрыня? — Муром пропустил весь треп некроманта мимо ушей. — Добрыня, это ты⁈

— Не смей меня перебивать! — взвился некромант. — В моей власти уничтожить не только тебя, но и…

«Добрыня! — Муром сделал вид, что слушает пламенную речь решившего выговориться некроманта. — Брат, ты меня слышишь?»

«Муром? — гнома было едва слышно, будто он говорил из бункера или… из валуна! — Это ловушка! Лавка Саньтяго стоит на антимагических рунах! Они высасывают мою магию!»

«Оно и видно, Добрынь, — поморщился Муром. — Тебя ж едва слышно».

«Вложил всю силу в защитное плетение. Но мана подходит к концу, и как только источник иссякнет…»