Страница 69 из 78
34
– Дружище Юй! – Чэнь радостно стиснул Юю руку.
– Рад вас видеть, шеф, – только и сказал не на шутку переволновавшийся Юй.
Кэтрин, с перепачканным копотью лицом и в порваной блузке, схватила Юя за другую руку.
– Какое счастье, что вы здесь, следователь Юй!
– Я и сам рад, инспектор Рон. Наконец-то мы с вами ознакомились.
– А я думал, что вы подлетаете к Шанхаю! – сказал Чэнь.
– Мой самолет задержался. Поэтому перед тем, как подняться по трапу, я еще раз проверил сотовый. И увидел там сообщение инспектора Рон, что на вокзале вас никто не встретил.
– Интересно, инспектор Рон, когда вы успели ему сообщить?
– Пока вы ходили за машиной.
– Ну, мне, конечно, это показалось странным, – рассказывал Юй. – И чем больше я обо всем думал, тем больше тревожился. Вы понимаете, после стольких несчастных случаев…
– Да, да, – прервал его Чэнь. И он сам, и инспектор Рон он понимали, что отсутствие полиции на вокзале было не просто подозрительно. Не случайно она решилась послать сообщение Юю. И все-таки им не стоило обсуждать эту проблему в ее присутствии.
– Вот я и обратился к полиции аэропорта, и там мне дали джип и несколько полицейских. У меня было предчувствие, что они мне пригодятся.
– Очень хорошее предчувствие!
Во время их разговора прибыло еще несколько автомобилей с людьми. Чэнь не удивился, увидев впереди группы вооруженных полицейских комиссара Хуна, начальника полиции Фуцзяни.
– Очень сожалею, старший инспектор Чэнь, – виновато сказал он. – Мы не успели встретить вас на вокзале, мой помощник ошибся с временем прибытия поезда. Мы уже возвращались в управление, когда услышали стрельбу, и помчались сюда.
– Не беспокойтесь, комиссар Хун. Все уже позади. Запоздалое появление Хуна с людьми было примечаем к законченной главе.
Мог ли Чэнь как-то исправить ситуацию? Нет, конечно. Будучи на чужой территории, он мог только поздравить себя с благополучным исходом. Они выполнили порученное им задание, никто из них не пострадал, зато уничтожена горстка бандитов. Он просто сказал:
– «Летающие топоры» хорошо информированы. Не успели мы приехать в деревню, как они тут как тут.
– Вероятно, кто-то из деревенских увидел Вэнь и сообщил им.
– Значит, они как-то ухитряются узнавать обо всем раньше местной полиции, – не удержался от едкого замечания Чэнь.
– Теперь вы сами видите, старший инспектор Чэнь, какая сложная здесь обстановка, – покачал головой Хун и обратился к Кэтрин: – Очень сожалею, инспектор Рон, что мы встречаемся с вами при таких обстоятельствах. От имени своих фуцзяньских коллег приношу вам свои извинения.
– Вы не обязаны передо мной извиняться, комиссар Хун, – сказала инспектор Рон. – От имени маршальской службы Соединенных Штатов благодарю вас за сотрудничество.
Полицейские принялись убирать поле битвы. На земле валялось несколько раненых бандитов. Один казался убитым. Чэнь собирался допросить другого, который что-то бормотал склонившемуся над ним полицейскому. Вдруг Хун обратился к нему:
– Вы не объясните мне смысл поговорки: «Могао ицэ, даогао ичжан»?
– Буквально ее можно перевести так: «Дьявол ростом в десять сантиметров, а справедливость – в сто метров». Другими словами, «как ни силен дьявол, а справедливость всегда восторжествует». Древние мудрецы Китая не очень-то верили во всемогущество зла.
– Китайское правительство намерено нанести сокрушительный удар по всем черным силам, – напыщенно заявил Хун.
Чэнь машинально кивнул, глядя, как полицейский пнул раненого бандита и злобно крикнул:
– Черт побери, перестань трещать на своем проклятом мандаринском!
Гангстер издал пронзительный крик боли, который врезался в их разговор, словно брошенный издалека топор.
– Извините, инспектор Рон, – сказал Хун. – Эти бандиты самые отъявленные негодяи.
– У меня набрался уже полный мешок извинений за каждый день, который я здесь провел, – с горечью заметил следователь Юй. – Хорошенькие дела творятся в Фуцзяни!
Но старший инспектор Чэнь почел за благо свернуть скользкую тему. Ведь внешне все можно было отнести на счет случайностей. Он не мог терять время, поскольку его ждали Вэнь и Кэтрин.
– Мы здесь мало что можем сделать, – сказал комиссар Хун, заглядывая Чэню в глаза. – Вы же понимаете, старший инспектор Чэнь.
Уж не намекал ли он на политику руководства страны?
Сомнения, которые терзали Чэня с самого начала расследования, подтверждались. Исчезновение Вэнь вряд ли было подстроено сверху, но он не был уверен, действительно ли власти хотят, чтобы Вэнь уехала в Америку. От Чэня требовалось лишь участие в представлении в духе старинного театра теней, где на занавесе мечутся тени фигурок людей в сопровождении музыки и песен, но и только. Однако, стремясь показать своей партнерше китайского старшего инспектора полиции в самом выгодном свете, Чэнь вышел за рамки предназначенной ему роли.
Если все соответствовало его представлениям, то предотвратить схватку с гангстерами действительно было выше сил местной полиции, на что и намекал комиссар Хун.
Возможно, «порядок действий был составлен заранее и втайне» на самом высоком уровне.
Как же ему не хотелось в это верить!
Возможно, всей правды он никогда не узнает. Возможно, будет лучше, если он удовлетворится ролью тупого китайского полисмена из голливудских фильмов и позволит инспектору Рон таковым его считать.
Как бы там ни было, он не имел права делиться своими подозрениями с Кэтрин. В противном случае на стол секретаря парткома Ли ляжет очередное донесение сотрудников министерства общественной безопасности раньше чем он вернется в Шанхай.
– Ну вот, ваше дело закрыто! – резко сменив тему, с заискивающей улыбкой воскликнул Хун. – Вам удалось найти Вэнь, и все хорошо закончилось. Успех необходимо отметить. Предлагаю вам познакомиться с лучшей фуцзяньской кухней, мы устроим для вас банкет с сотнями блюд из продуктов южного моря.
– Нет, благодарю вас, комиссар Хун, – отклонил предложение Чэнь. – Но я должен попросить об одной услуге.
– Все, что угодно, старший инспектор Чэнь!
– Нам нужно срочно вернуться в Шанхай, у нас совершенно нет времени.
– Никаких проблем. Давайте сразу поедем в аэропорт. На Шанхай каждый день отправляется несколько рейсов. Вы можете успеть на ближайший из них. Курортный сезон еще не начался, так что мы свободно купим вам билеты.
Хун со своими людьми двинулся вперед на джипе, показывая дорогу. Юй с Вэнь следовал за ними в машине, в которой он приехал из аэропорта. Позади во взятом напрокат автомобиле ехали Чэнь и инспектор Рон.
На сиденье лежал забытый пакет с оставшимися фруктами, но они стали уже портиться и потемнели. Но даже если бы их цвет и остался прежним, то у Чэня настроение изменилось.
– Вы меня простите, – вдруг сказала Кэтрин.
– За что?
– Не стоило мне поддерживать Вэнь в ее намерении приехать сюда.
– Да ведь и я не воспротивился. Это вы меня извините, инспектор Рон.
– Вас? А вас-то за что?
– За все.
– Но как могли бандиты так быстро нас выследить?
– Хороший вопрос. – Больше Чэнь ничего не сказал, считая, что отвечать обязан не он, а Хун.
– Вы позвонили из Сучжоу в полицию Фуцзяни, – тихо сказала она.
Правило тайцзи гласит: «Больное место достаточно только тронуть». Ей не нужно было надавливать на него.
– Да, я ошибся, но я же не сказал, что с нами будет Вэнь! – Чэнь и сам терялся в догадках: ведь о том, что они нашли Вэнь, знала только полиция Сучжоу. – Наверное, – продолжал он, – действительно кто-то из крестьян сразу сообщил гангстерам о нашем появлении. Во всяком случае, так думает комиссар Хун.
– Может быть.
– Я не очень разбираюсь в здешней обстановке. – Он поймал себя на том, что говорит с ней так же уклончиво, как и Хун с ним. Но что еще он мог сказать? – Может, ганстеры подстерегали здесь Вэнь. Как старый ленивый крестьянин, который ждет, когда кролик сам налетит на дерево и разобьется насмерть.