Страница 4 из 31
Уже у самого дома Вилта, Хонс почувствовал присутствие Бессмертного. Он огляделся по сторонам, и не удивился, никого не заметив в темноте. Какого черта этот Бессмертный ошивается рядом? Остановившись, он какое-то время простоял на месте, испытывая выдержку незнакомца, потом, пожав плечами, вошел в дом.
В превосходном настроении Хонс ложился спать в эту ночь.
«Все идет как надо. И этот Бессмертный никуда не денется».
5
В тени, вжимаясь в стену строения, закутанный в просторные одежды, на противоположном конце улицы стоял человек. Он внимательно следил за Хонсом. Когда тот зашел в дом торговца, незнакомец, шумно выдохнул воздух, закрыл глаза, всем телом привалился к стене. Однако такую слабость неизвестный позволить себе не мог. Через мгновение он открыл глаза, резво огляделся вокруг. И хотя кратчайший путь к нынешнему месту его обитания лежал мимо дома торговца, он предпочел не рисковать и пошел кружным путем. По тому, с какой легкостью он выбирал самые безлюдные улочки, было ясно, что он прекрасно с ними знаком. Проблуждав по городу вдвое больше времени, чем ему бы потребовалось, если бы он пошел напрямик, он, оглядываясь, подходил к своей цели — неприметной дверце в стене высокого, неухоженного глинобитного забора, окружающего пустующий дом. Осторожно приоткрыв дверцу, он проскользнул внутрь. Судя по большому пространству, отведенному под внутренний садик, и просторным помещениям, дом был построен по заказу зажиточного горожанина. Нынешний же владелец не спешил привести строение в надлежащий вид.
Не обращая внимания на плачевное состояние сада, он миновал лужайку и уверенно пошел по галерее, с трех сторон опоясывающей внутренний дворик. Открыв нужную ему дверь, он вошел в частично обжитую комнату. Очаг там уже горел. Подойдя к одному из стульев, стоявших возле стола, он скинул одежды, надетые им для того, чтобы иметь возможность выйти в город. Подойдя к столу, налил кубок вина и уселся возле очага. Огонь осветил лицо совсем еще молодого человека. В резких, неправильных чертах его лица без труда читались следы недавно пережитых страданий. В складке рта притаилась горечь. Устало глядя на огненные языки, он лениво потягивал вино.
«Конечно, с его стороны было непроходимой глупостью выходить сегодня вечером на улицы. Но с другой стороны, никто не мог предположить, что он может быть столь дерзок. По-настоящему его еще не искали, а ему надо было кое-что сделать. После сегодняшней рискованной вылазки, возможно, будут предприняты усилия, чтобы направить всех по ложному следу, убедить, что он бежал из города. Главное, чтобы его искали где-нибудь подальше от него, — он вымученно улыбнулся, — все сегодня прошло отлично, — он помрачнел. — Не совсем. Присутствие другого Бессмертного не входило в его планы. Черт! Ощутив его присутствие в первый раз, он испытал беспокойство. Всеми силами он старался избежать возможной встречи. Сейчас не время. И в то же время, как это он умудряется натыкаться на него в самые неподходящие моменты? Главное, не подпускать его к себе слишком близко».
Встав, он подошел к столу, налил еще вина. Когда он снова устраивался у огня, по его телу пробежали судороги. Поставив кубок рядом, он закрыл лицо руками. Нежданные, к нему пришли воспоминания о тех страданиях, которые он испытывал еще вчера. Он никогда не мог стойко переносить мучений. Боги! Почему единственным способом добиться чего-то считаются пытки? Ведь есть и другие способы. Почему люди, встретившись с чем-то непонятным, чуждым им, стараются именно мучить, а не принять и понять? Что движет ими?
Он убрал руки с лица и устало посмотрел на огонь. Взяв кубок, он одним глотком опустошил его и стал готовиться ко сну.
«Что ж, завтра будет другой день. Здесь ему больше нет места. Но он не уедет отсюда, пока не получит то, что ему причитается».
Утром следующего дня Хонса вызвали к хозяину. Как Хонс и предвидел, время, отведенное ему на поправку от ран, прошло. Вилт высказал пожелания добросовестной службы и выразил надежду, что проявленные им чудеса не были простой случайностью. Хонс заверил его, что оправдает эту надежду.
С этого дня ему предстояло уделять охране имущества торговца, да и самого торговца столько же времени, сколько и остальные наемники. Свободного времени как раньше, у него уже не оставалось. Теперь Хонс ежедневно тренировался со всеми. Молодой наемник Дарид по-прежнему выражал ему свое восхищение, не находившее у Хонса никакой поддержки. Он так же, как и раньше оставался замкнутым и необщительным.
Как предсказывал один из его недавних собеседников в таверне, за поимку Аметира было назначено вознаграждение. С этим побегом также был связан повышенный спрос на охранников. Количество вооруженных людей на улицах увеличилось. Город увлеченно разыскивал преступника-чужеземца. Однако дня через два-три эти поиски необъяснимым образом перекочевали за пределы города.
На пятый вечер после побега Аметира, Вилт вновь обратил свое внимание на нового охранника.
— А, Хонс!
— Да, господин?
— Я наблюдал за тобой все эти дни и остался доволен. Мне нравится твой подход к делу, ты очень тщательно выполняешь свою работу.
— Я очень стараюсь, господин.
— Это хорошо. Завтра ты будешь сопровождать меня на празднество, устраиваемое уважаемым Джанафом. Я полагаюсь на тебя. Вечером ты также будешь сопровождать меня.
— Конечно, господин.
— Надеюсь ты высоко оценишь то доверие, которое я оказываю тебе.
Хонс низко поклонился, и, следуя указанию Вилта, удалился к себе.
На завтра ему предстоял очень насыщенный день.
6
На следующий день Хонс рано проснулся. Он был полон энергии. Вилт первый раз намеревался взять его с собой на празднество, отправляясь в столь высокое общество. Это была первая ступень к той степени доверия, которая была ему необходима. Он и так тратит на эту затею гораздо больше сил и времени, чем предполагал. Во время его упражнений на тренировочной площадке слуга подошел к нему и предупредил, что он должен быть готов через два часа.
К назначенному времени Хонс ожидал господина в гостиной. Тот пришел одетый в парадную одежду, надушенный благовониями. Милостиво кивнув охраннику, Вилт дал сигнал двигаться.
Оглядев сопровождение Вилта, Хонс молча изумился: на какое же праздничное мероприятие он сопровождает торговца? Пара слуг-рабов, четверо охранников низшего ранга, он сам. Никаких женщин: ни жены Вилта, ни дочерей, ни даже молоденьких рабынь. Решив, что все разрешится на месте, Хонс дал себе обещание внимательнее присматриваться к происходящему.
В доме градоначальника уже находились приглашенные избранные богачи города. Так же как и Вилт, они прибыли в сопровождении только охраны и рабов. Это вызывало удивление. Гости и хозяин дома, поприветствовав друг друга и раскланявшись, прошли в пиршественную залу. Как один из приближенных охранников, Хонс проследовал за Вилтом и занял свое место позади него. Обещанный праздник начался. Гостям была представлена нехитрая развлекательная программа, а затем принесли еду. Все это время господа, одним глазом наблюдая за разворачивающимся перед ними действием, в полголоса вели разговоры. Хонсу со своего места разобрать о чем идет речь, было просто невозможно. Насытившись и насладившись зрелищами, господа отпустили охранников поесть.
Хонс был разочарован. Он ожидал другого. В невеселом настроении он бродил по пустым комнатам. К его удивлению, никто его не остановил. Так, слоняясь по дому градоначальника, он добрел до комнаты, из которой слышались голоса. Подойдя поближе, он приник ухом к двери. И удивился. Было плохо слышно, но голос несомненно принадлежал одному из гостей.
— … ты собирался сегодня на встречу с ним… будь осторожен… неизвестно, что он будет делать, — голос то приближался, то отдалялся. Хонс не мог расслышать полностью ни одного предложения, но и то что до него доносилось, было достаточно интересно, — … возьми с собой… если что… прими меры… из-за этого мы все в опасности… уж лучше бы мы… привезти эти запрещенные вещи…