Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 11

Миссис Бигси ввела меня в курс дела, все показала, рассказала, что где лежит в папках, ящиках стола и стеллажах. Грозно оповестила, что будет постоянно заглядывать и проверять меня.

На столе стоял аппарат на магических артефактах — позволяющий увидеть вызов, например, от начальства — мигала определенно цвета кнопка. Это очень дорогое устройство и в домах простых людей их не было. В основном использовали в ведомственных службах, так как связь была только в небольших пределах.

Машинка для печатания документов была компактная и удобная. Чистая бумага тут же лежала внушительной стопкой.

Напоследок миссис Бигси напутствовала меня такими словами, словно мне грозит смертная казнь, если я пролью на начальство кофе или испорчу какой-нибудь важный документ. И ушла, оставила меня одну, запуганную, но не сломленную, ибо мне была очень нужна эта работа, потому что здесь хорошо платили. А в деньгах я действительно нуждалась, так как мои грандиозные планы на будущее требовали много финансов.

***

Я взяла документы на подпись и расписание встреч на сегодня, и с внутренней дрожью пошла к начальству. Я очень боялась произвести плохое впечатление и подвести, ведь он меня сам выбрал.

Выдохнула перед дверью Верховного мага и негромко постучала. Руки чуть подрагивали от волнения, но я пыталась успокоиться, сжав папку сильнее.

— Войдите, — громким поставленным голосом начальника, произнес мистер Андерли.

«Фух», — выдохнула я и зашла внутрь. Кабинет оказался просторным, интерьер в теплой ореховой гамме, светлый и заставленный стеллажами, с многочисленными фолиантами и свитками. Большой стол из красного дерева, огромное начальственное кожаное кресло, достойное министра и приоткрытое окно, впускающее свежий воздух.

— Добрый день, мистер Андерли, — поздоровалась я.

Верховный сидел за столом и что-то писал. Маг посмотрел на меня внимательно, и я заметила, как его глаза будто стали еще светлее. А затем Верховный встал, расправил широкие плечи, обтянутые сюртуком из дорогой ткани, и вышел из-за стола. Откинул чуть назад голову и задумчиво произнес:

— Ведьма, значит.

Я аж опешила. Он не любит ведьм? Он не любит конкретно меня? Ой, что-то не то я думаю… Хорошо хоть не спросила последнее вслух, а то у меня бывает такое, могла и ляпнуть сдуру. Иногда, как будто рот сам открывается и вылетает оттуда-то, что я вовсе не хотела говорить.

«А откуда он узнал, что я ведьма?» — озадачилась я. Точно! Он же маг, тем более Верховный. А маги сразу же чувствуют эманации силы. Вот, видимо, сразу же и определил, что я ведьма.

— Что ты будешь делать, если я тебя заставлю выйти замуж?

— Что? — пропищала я, не поверив своим ушам.

— Замуж если я тебя заставлю выйти, — прищурив глаза, без капли насмешки произнес Верховный маг.

— За кого? — почему-то шепотом спросила я и тут же оценивающе на него взглянула. А начальник-то красивый! Широкоплечий, высокий и мускулистый мужчина. Да еще должность такая! Прямо не мужчина, а золото.

В глазах Верховного заплясали смешинки и чуть дрогнул уголок красиво очерченных губ.

— Так, ладно, вопрос по-другому поставим, — потер он переносицу, а мне показалось он таким образом усмешку скрыл. — Расслабься ты, не за меня замуж.

Я вспыхнула. Можно подумать все девушки только и мечтают выйти замуж. Да еще он, похоже, подумал, что я сразу же при виде него начала строить матримониальные планы. Вот еще… У меня пока другие дела есть, не менее важные. Я дернула плечами от раздражения на него и свои мысли, которые где-то совсем глубоко внутри меня, уже представили его моим мужем.

— Да я вообще не собираюсь замуж, — задрав гордо нос, выпалила я.

— Да? — иронично изогнул бровь маг. — Ну ладно. — Пожал он плечами. — А теперь вопрос… Не про тебя конкретно, чисто гипотетически. Что будет делать ведьма, если ее заставят выйти замуж?

— А она точно не хочет? — уточнила я.

Мистер Горден Андерли усмехнулся.

— Нет, она точно, как и ты, не хочет замуж.

— А мужчина ее любит? Ну, тот, за которого ее собираются выдать.

Начальник тут же перестал ухмыляться, и его лицо стало озадаченным.

— А это важно?

— Ну как же! — начала разъяснять ему. — Если она не хотела замуж, а мужчина ее любил, ухаживал за ней, дарил цветы, водил на прогулки, тогда она, скорее всего, просто что-нибудь совсем безобидное придумает, чтобы его отвадить.





— Например? — тут же подобрался мистер Андерли.

— Ведьма может отворот сделать, такой, что жениха будет от нее тошнить. Или, наоборот, приворот к какой-нибудь другой девушке, кому он глянется, — на этой фразе кадык мистера Андерли нервно дернулся.

— А если не ухаживал за ней мужчина и девушку просто заставили? — прищурил глаза Верховный маг.

— И жених ей совсем нисколечко не нравился? — уточнила я.

— Допустим так, — мистер Андерли скрестил руки на груди, опершись о стол.

— Тогда все просто, — пожала я плечами. — Может, как вариант превратить его в кого-то. Посидит жабой где-нибудь в болоте месяц, так сам откажется от такой невесты.

Мистер Андерли молчал. Потом еще молчал. И, наконец, выдал:

— Так, я ухожу по делам, а ты на сегодня свободна. Завтра приступишь к новым обязанностям.

— А как же ваше расписание на сегодня? — встрепенулась я и даже потрясла бумагой перед ним.

— Сегодня в Управление я уже не вернусь, так что отмени все встречи. Да, и вот еще что, отнеси эти документы мистеру Корену Сантеро — начальнику оперативного отдела. — Верховный протянул мне папку.

— Хорошо, — взяла их и случайно коснулась ладони Верховного. Такая теплая и чуть шершавая. Он точно не белоручка и тренируется много, похоже. Я смутилась и потупила глаза.

— До завтра, Марика, — Верховный стремительно вышел из кабинета.

Я крикнула вдогонку:

— Хорошего дня, мистер Андерли!

Глава 3

Так, и где этот отдел оперативников? Я шаталась по коридорам Магуправления, решив сама его найти, ни у кого не спрашивая. Надо же мне изучить, где тут и что.

Читала вывески на кабинетах, запоминала расположение и нумерацию. И тут послышался мерзкий голос миссис Бигси, она как раз выходила из своего кабинета и опять кому-то что-то выговаривала. Я спиной попятилась за угол, чтобы она меня не увидела. Не хочу с ней встречаться лишний раз. Тем более, если она узнает, что меня начальство отпустило пораньше, точно припашет что-нибудь делать. И вот я уже почти скрылась за углом, и с облегчением выдохнула, как уперлась во что-то твердое и горячее.

— Ой, — обернулась я, и мой взгляд наткнулся на черную рубашку. Подняла глаза выше и увидела, как на меня смотрел с широкой улыбкой, мужчина, к кому сегодня утром я случайно вломилась в кабинет. — Простите…

— Да ничего, мне приятно, что такая красивая девушка сама идет ко мне в объятия. — И этот нахал приобнял меня за талию. От его широкой ладони шло тепло, которое очень хорошо ощущалось кожей, прикрытой лишь тонкой тканью платья.

— Мистер... — начала решительно я, собираясь пресечь такое возмутительное поведение. Нельзя так лапать девушек безнаказанно!

— Мистер Корен Сантеро, — представился мне нахал и легким взмахом головы откинул длинную челку со лба. Я опешила. Так я, значит, к нему и шла!

— Вот. Это вам, — и со всей дури впечатала папку ему в грудь.

— О, какая дерзкая девочка, — чуть отпрянул он, широко улыбаясь, и, наконец, разомкнул руки.

— Это вам просил передать мистер Андерли, — строгим деловым тоном произнесла я.

И только после этого мистер Сантеро взял в руки документы.

— Спасибо, — его глаза цвета безлунной ночи сияли и искрились смехом. — Так ты новый секретарь Гордена? И как зовут тебя, красавица?

— Марика Теренски, — зло процедила сквозь зубы. Надоел он мне своими замашками ловеласа.

— Очень приятно, Марика. И очень счастлив, что мы теперь будем видеться часто.

— А я нет, — пробурчала еле слышно под нос, а громко сказала: — И мне приятно познакомиться. До свидания.