Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 25



8:40

Если они отвернулись (повернули вспять) [и своими набегами, угрозами не представляют для вас больше опасности; если вы почувствовали себя в безопасности в результате мирных договоров или иных соглашений; или – если они игнорируют ваши наставления, назидания], тогда знайте [и не забывайте], что Аллах (Бог, Господь) является вашим покровителем [а потому пусть думают как хотят]. Лучшего покровителя и помощника вам [люди] не найти.

8:41

Знайте, что пятая часть трофея принадлежит Аллаху (Богу, Господу) [то есть] Посланнику, родственникам [Пророка], сиротам, нищим, путникам78, если вы уверовали в Аллаха [тогда у вас не возникнут чувства эгоцентризма и разрушения, а появится лишь сострадание] и если уверовали в то, что было ниспослано Нашему рабу [пророку Мухаммаду] в день, когда стали ясными правда и ложь, когда встретились два войска [в битве при Бадре].

Могущество Творца ничем не ограничено (Он может абсолютно все)!

8:42

Тогда [в день битвы] вы были на близком [к Медине] берегу [части долины], а они [язычники] на дальнем [по отношению к Медине]. Караван же был пониже от вас [ближе к морю]. Если бы вы заблаговременно договорились с ними [о времени и месте встречи], тогда не нашли бы друг друга. Однако [Господь устроил так, чтобы вы все-таки встретились без предварительной договоренности] дабы произошло то, чему суждено (чему следовало) произойти: обоснованная гибель тех, кто должен был погибнуть, и небезосновательное сохранение жизни тем, кто должен был остаться в живых79.

Воистину, Аллах (Бог, Господь) все слышит и обо всем знает [наперед].

8:43

И показал тебе Господь их [с кем предстояло биться] малочисленными в твоем [Мухаммад] сне [о чем рассказал ты своим сподвижникам, порадовав их], а вот если бы показал многочисленными, тогда вы [могли бы] пасть духом и потерпеть поражение, начались бы разногласия, но Он вас спас (избавил) [от этих неприятностей]. Он хорошо знает о том, что в сердцах.

8:44

И вот в начале сражения Он [Творец всего сущего] показывает вам [верующие] их малочисленными [горсткой воинов, разбить которых не составит ни малейшего труда]. То же происходит и в их сознании: они [поначалу] видят вас малочисленной группой [а потому смело вступают в бой]. Все это для того, чтобы произошло то, что должно было произойти.

[Рано или поздно] все возвращается к Богу.

8:45

Верующие, если вы встретитесь [лицом к лицу в каких-либо жизненных обстоятельствах] с группой [недоброжелателей], то будьте стойки [тверды, непоколебимы; спокойны, уравновешенны] и больше вспоминайте об Аллахе (Боге, Господе) [а не включайте эмоции, выливающиеся в слова или поспешные действия; трезво оцените ситуацию, моля Бога о помощи]. [При таком подходе к жизненным препятствиям] велика вероятность успеха.

8:46

Будьте покорны Аллаху (Богу, Господу) и Его посланнику [но не на словах, а во внутреннем состоянии], не спорьте [между собой или с другими], иначе – падете духом (потерпите неудачу, провалите дела, не получите лучшего результата), от вас и запаха не останется (утратите силу, могущество) [перестанете что-либо представлять собой; ваша значимость и весомость сойдет на нет]. Проявляйте терпение! [Не теряйте эмоционального равновесия и самообладания!] Воистину, Аллах (Бог, Господь) рядом с терпеливыми. [Всячески помогает и содействует тем, кто не выпускает из рук центр управления собою; сосредоточен, трудолюбив и целеустремлен; не опускает руки, а идет до победного конца.]

8:47

Не будьте подобны тем, кто выходит из своих домов с заносчивым (надменным, высокомерным) видом и делает все напоказ другим [тем самым] сводя людей [своим плохим примером и невоспитанностью] с Божьего пути. А ведь Аллах (Бог, Господь) держит под полным контролем абсолютно все, что они делают [и каждому воздаст по заслугам].

8:48

И когда приукрасил Сатана им их дела [внушил абсолютную уверенность; убедил в безобидности греха; красноречиво подтолкнул на явное преступление], сказал: «[Будьте уверены!] Вы непобедимы [нет оснований для беспокойств, будь то мирских или вечных]. Никто из людей не сможет противостоять вам сегодня! Я с вами (я рядом)». И вот когда две группы уже увидели друг друга [перед битвой; когда интересы двух противоборствующих сторон фактически столкнулись; когда человек осознал свой проступок, измену, преступление], Дьявол попятился назад со словами: «Я – чист [кристально чист, в этом деле среди «улик» вы даже моих «отпечатков пальцев» не найдете], не имею ни малейшего отношения к этому [знать вас не знаю]! Я вижу то, чего вы не видите. [Я очень даже хорошо осведомлен о том, чем проступок или преступление, похоть, неконтролируемый гнев или истерика, а тем более безбожие обернутся для вас.] Поистине, я боюсь Аллаха (Бога, Господа)! Он сурово наказывает. [Я, может быть, и погрешил бы с вами, но не хочу, чтобы уже заслуженное мною проклятие и вечное наказание в Аду стали еще более страшными]»80.

***





Учтите, Сатана большой умелец раскрашивать грех в розовые тона, но когда человек переступает черту, он (проклятый Богом) как ни в чем не бывало удаляется, ссылаясь на страх пред Создателем и оставляя человека у разбитого корыта.

8:49

Лицемеры [люди с определенно нестабильным мироощущением, диаметрально изменчивым внутренним состоянием и его внешним проявлением], а также те, в чьих сердцах болезнь [люди с «гнилым» характером], воскликнут: «Религиозность [этих мусульман] ослепила их!» [Говорят они так потому, что в глазах верующих, в выражении их лиц, в поступках нет страха; они целеустремленны и свободны от того, чтобы идти на поводу у низких животных чувств, а потому приятно на них посмотреть.]

[Помните] кто полагается на Аллаха (Бога, Господа) [движется в правильном русле и делает все от него зависящее, – побеждает]. Он [Господь миров] Всемогущ и бесконечно Мудр.

8:50

И если бы ты видел [как будут защищаться или оправдываться безбожники; каковым будет их состояние], когда ангелы станут умерщвлять их, ударяя при этом по лицу и спине [металлическими дубинами, что будет происходить уже в ином измерении]! [Это ужасное зрелище. Сопровождаться оно будет словами:] «Вкусите же [начало] адских мучений!

8:51

Это вам за то, что вы сами своими же руками и сделали. [Знайте, что] Аллах (Бог, Господь) никоим образом не притесняет людей! [Из наказаний, мучений каждый получит лишь то, что непосредственно сам заслужил]».

8:52

[И повторяется это на протяжении веков, тысячелетий] подобно тому, что произошло с родом фараона и теми, кто был до них: они не уверовали (не поверили) знамениям Аллаха (Бога, Господа) [которые проявлялись через пророка, избиравшегося Господом на каждом из исторических этапов, периодов]. И за свои грехи были наказаны Богом. Воистину, сила Творца безгранична, а наказание сурово.

8:53

И это [наказание за грехи] по той причине, что Аллах (Бог, Господь) не изменяет [степень] благоденствия людей [наличие, отсутствие либо уровень их мирского достатка, благополучия, счастья], пока они не изменят самих себя [усовершенствуются или деградируют]. [В лучшую ли сторону изменяется жизнь или в худшую, зависит от самого человека и полученных в результате усилий или его бездеятельности Божественных благословений.]81

78

Ведь Сам Господь миров ни в чем не нуждается.

79

Некоторые толкователи Корана говорили, что под словами «жизнь» и «смерть» в аяте подразумеваются «вера» и «неверие». В таком случае мы получаем следующий смысловой перевод: «Однако [Господь устроил так, чтобы вы все-таки встретились] дабы произошло то, чему суждено (чему следовало) произойти: очевидное (окончательное) безбожие тех, кто [на самом деле] безбожен, и настоящая вера тех, кто должен был уверовать (кто на самом деле уверовал)».

80

Еще один вариант интерпретации 48-го аята: «И когда приукрасил им Сатана их поступки (дела), сказал: «Сегодня вы непобедимы! [Это, кстати, могут быть и «необузданные» чувства влечения, пробудившиеся, например, у женатого мужчины к другой женщине: «Ваши чувства прекрасны, естественны, вы созданы друг для друга!..» и т. п.]. Я [продолжает Сатана свои нашептывания] рядом с вами [будьте уверены, все в порядке, если что – помогу, поддержу!]». А когда две стороны уже увидели друг друга [когда человек настолько близко подошел к опасной черте, что уже перешагивает ее и обратного пути не остается; видит истинное положение дел], Сатана начинает пятиться назад [незаметно удаляется]. [Когда же ему напоминают его обещания о поддержке и покровительстве, то есть когда люди понимают горечь последствий своих ошибок, что их обвели вокруг пальца, что за их неуемными, «ошеломительными» чувствами стоит именно искусный художник и «декоратор» Сатана, они начинают поносить его, а] он говорит: «Я чист! [Не имею никакого отношения ни к вам, ни ко всему этому (разгоревшемуся конфликту, братоубийству или совершаемому греху)]. Я вижу то, чего вы не видите. [В порыве чувств вы не задумываетесь о последствиях, а я четко знаю, чем все это закончится (горем, обидами, побоями, разбитыми сердцами).] Я [продолжает Сатана], поистине, боюсь Господа. Он сурово наказывает».

81

См. также материал «Измениться дважды» в моей книге «Мир души» или на сайте umma.ru, где представлены и одноименные аудиопроповеди.