Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 105 из 114



1 Enrag4s {фр.) — разъяренных, возмущенных сверх меры; здесь: «сердитых молодых людей». — Примечание переводчика.

1 De trop ((фр.) —здесь: ненужности. — Примечание переводчика.

1 Exhypothesi (латин.) —здесь: надо полагать. —Примечание переводчика.

3Anschauungsunterricht (нем.) — наглядное обучение. — Примечание пере­водчика.

1 Lautieranschauungsunterrichtsmethode (нем.) — звуковой метод в соедине­нии с методом наглядного обучения. (Из примечаний к Полному собранию сочинений Льва Толстого).

1 Текст ренановской речи, произнесенной 1 октября 1883 года, см. в кн.:

1 Письмо к К.П.Победоносцеву от 2 мая 1881 г., в «Сборнике Пушкин­ского дома на 1923 год». Петроград, 1922, стр. 288-289.

2 У Тургенева «Stoff und Kraft», см. «Отцы и дети», глава X; ср. с письмом к К. К. Случевскому, ПТIV, стр. 379.

1 Отцы и дети, глава XXI.

лы. Орел, 1960, стр. 77-95; П. Г. Пусто войт. Роман И.С.Тургенева «Отцы и дети» и идейная борьба 60-х годов XIX века. М., 1960; Н. Чернов. Об од­ном знакомстве И.С.Тургенева. «Вопросы литературы», № 8, 1961, стр. 188-193; Вильям Эгертон (William Egerton). И.С. Тургенев и спорный воп­рос о якушкиных. «Русская литература», № 1, 1967, стр. 149-154. Это все­го лишь кратчайший перечень, дающий возможность представить себе, сколь пылко ведутся и поныне споры, чьи участники — и признающие Ба­зарова прообразом большевицких деятелей, и отвергающие любую мысль

6 По поводу «Отцов и детей». СТ XIV, стр. 100.

3 Письмо К. К. Случевскому, ПТ IV, стр. 379.

' Письмо редактору «Вестника Европы», 2 января 1880, СТ XV, стр. 185. См. также письма к М.М. Стасюлевичу от 3 января 1876, ПТ А7//1, стр. 43-44 и к Герцену от 25 ноября 1862, ПТ V, стр. 72-73; см. также статью: F. Volkhonsky. «Ivan S. Tourguenev», Free Russia 9 No 4 (1 April 1898), 26-9: отзыв о книге Tourgueneff and His French Circle, ed. E. Halperine-Kaminsky, trans. Ethel M.Arnold (London, 1898).

1К старому товарищу, письмо четвертое, ГС ХХ/2, стр. 592-593.

1 «То есть: пускай погибнут наши имена, лишь бы общее дело было спасе­но!» — Примечание И. С. Тургенева.

[1] Sine quibus поп (латин.) — без коих [это было бы] невозможно. — При­мечание переводчика.

[2] См. ниже XI, примеч. 2.

[3] Из рецензии на первое издание «Русских мыслителей». См.: New Society, 19 January 1978, 142.

[4] Впервые данный том печатался в Лондоне и Нью-Йорке (1978 г.). За­главия остальных трех томов: Concepts and Categories: Philosophical Essays {London, 1978; New York, 1979), Against the Current: Essays in the History of Ideas (London, 1979; New York, 1980) и Personal Impressions {London, 1980; New York, 1981; 2nd, enlarged, ed., London, 1998, Princeton, 2001).

[5]Four Essays on Liberty (Oxford, 1969; New York, 1970), ныне вошедшие в со­став книги Liberty (Oxford and New York, 2002) и Vico and Herder: Two Studies in the History of Ideas (London and New York, 1976), ныне включен­ные в Three Critics of the Enlightenment (London and Princeton, 2000). Про­чие собрания печатались только в иностранных переводах.

[6] Nachlass {нем.) — посмертные записки, архив, литературное наследие умершего писателя. — Примечание переводчика

[7] См.: <htpp://berlin. wolf. ох. ас. uk/>. Ищи: Catalogues, Unpublished work. На этом веб-сайте имеется также непрерывно пополняемая библиография произведений Исайи Берлина.



[8] Например, Советский Союз упоминается в настоящем времени.

1 Из рецензии на The Proper Study of Mankind в The Times Literary Supplement, 22 August 1997, 3.

[10] London and Princeton, 1999: см. стр. 148-150, а также мои заметки по по­

воду чисто чревовещательской манеры Берлина предаваться «автоцити­рованию» (там же, стр. XIV-XV). В «Русских мыслителях» наличествует несколько поразительных примеров: звучные, выразительные полуцитаты, изменять которые — просто поскольку они уже приобрели собственную независимую ценность — мне отнюдь не хочется: почти везде я ограничи­вался тем, что помещал более точные переводы в примечаниях. Полуци­тата (в лучшем случае) из Герцена, приводимая в другой книге, The Power of Ideas («Власть идей») — см. ниже, стр. XV, 10: «Где пребывает песня, прежде, чем она пропета?» — фраза, повторенная Берлиным, уже как соб­ственная, во Freedom and Its Betrayal («Свобода и как ее предают». London, 2002, 60) — уже обрела бессмертие, стала заглавием романа, созданного Джастином Картрайтом (Justin Cartwright) и повествующего об отноше­ниях Берлина с Адамом фон Троттом: The Song Before It Is Sung («Песня, еще не пропетая». London, 2007). В первой пьесе из трилогии Тома Стоп- парда «Берег Утопии» (см. ниже, стр. XVI) эта же фраза видоизменяется: «Где пребывает песня, уже пропетая?» (см.: Shipwreck. London, 2002. 100). Но Герцен писал (см. здесь же, стр. 224): «А какая цель песни, которую поет певица?..» — вопрос, отличающийся от обоих, цитируемых мною.

[11] Первая цитируемая фраза взята из беседы Стоппарда с Бренданом Демо­ном, запись которой пишущий эти строки обнаружил на веб-сайте Lincoln Center Theater, а вторая — из статьи The Presiding Spirit of Isaiah Berlin в Lincoln Center Theater Review, Fall / Winter 2006 (issue 43, 5), что имеется на том же веб-сайте. Печатные тексты своих пьес Том Стоппард предва­ряет благодарственными словами, а «Русских мыслителей» зовет «книгой, раскрывшейся передо мной, словно дверь, выводившая в мир «Берега Уто­пии»». Драматург добавляет: Исайя Берлин — один из авторов, «без коих мои пьесы просто не были бы написаны».

[12] Перепечатывается здесь в отредактированном варианте, взятом из состав­ленного доктором Келли сборника Toward Another Shore: Russian Thinkers between Necessity and Chance.

[13] Обширная библиотека, занимающая несколько зданий и специально предназначенная для изучающих европейские языки. — Примечание пе­реводчика.

[14] Г VIу 7; С 3. См. выше перечень сокращений и условных обозначений.

[15] The Autobiography of Bertrand Russel, vol. 2 {London, 1968), 122.

xJohn Gray, Isaiah Berlin (London, 1995), I.

[17] «Historical Inevitability», там же, 164

[18] London, 1969 [ныне включено в «Five Essays on Liberty», в Liberty (см. выше, XI примеч. 3), 217.

[19] «John Stuart Mill and the Ends of Life», Liberty 243

[20] «Historical Inevitability», там же, 160

[21] Introduction, там же, 20

[22] Включены в сборники Берлина The Power of Ideas и Against the Current, соответственно. Подробнее см. выше, XV и Х1У примеч. 2.

[23] См. ниже, 95.

[24] См. ниже, 225.

[25] См. ниже, 57.

[26] Leszek Kolakowski, «Responsibility and History», в его кн.: Marxism and Beyond, trans. Jane Zielonko Peel (.London, 1969), 163.