Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 85 из 104



Оказалось, что все, что она знала об этом месте было лишь вершиной айсберга. Исида напрягла память и вспомнила детали разговора с Наренгу в деревянном доме в Фанрине. Он описал как добраться до зала.

Девушка создала знак, чтобы поднять его тело и пошла к дальней стене. Здесь надо было поработать с магией, чтобы открыть проход. Наренгу напичкал свое логово ловушками и скрытыми тоннелями, хотя сюда не могли попасть посторонние. Скорее всего это было от тех гостей, которых сам же и приглашал.

Таких как она.

Исида хмыкнула и приложила его руку к одной из стен, на ее взгляд в нужном месте. Это сработало, и они оказалась в просторной пещере. Здесь горел белый огонь. Жилы самоцветов и кристаллы сияли со всех сторон.

— Ты меня сюда не водил, — с упреком буркнула она своему бесчувственному спутнику. — А тут есть на что посмотреть. Один подземный ручей чего стоит. И стеклянный мост через него. Не удивлюсь, если это не стекло, а редкий минерал. Может быть цельный изумруд. У тебя тут, оказывается, парк, а мы никогда не гуляли по нему.

Она свернула в узкий коридор. После просторных пещер в нем было жутковато. К счастью, Наренгу делал его для себя. Дракон был выше и шире девушки, поэтому она хотя бы не была вынуждена протискиваться, касаясь стен. Натерпевшись страха, она вдруг обнаружила, что свет огня сменяется на обычный солнечный. Коридор расширился и вышел на поверхность. Исида смогла увидеть, где они находятся.

Уже наступил рассвет. Солнце окрасило розовым белые шапки тысячелетних гор. Оно пробивалось через стеклянные стены этой части галереи и отражалось от миллионов кристаллов. Сияние ослепляло Исиду.

— Показать эту красоту тебе тоже не пришло в голову, любимый? — язвительно поинтересовалась она у Наренгу, специально делая вид, что недовольна. — За столько лет ты ни разу не сказал, что есть выход на поверхность. Мы еще поговорим об этом, — угрожающе заявила она. — Могли сидеть в этой галерее, смотреть на рассвет, пить вино и есть что-то вкусное. Думаешь, мне не нравится романтика? Нравится!

Исида вздернула нос и пошла дальше. Притворяться, что Наренгу слышит ее и высказывать ему претензии было легче, чем думать, что его больше нет, или что он не вернется. Ведьма не знала, как именно происходит обращение в настоящего дракона. Может быть, это затишье было чем-то вроде кокона, который гусеница плетет, чтобы стать бабочкой.

Коридор снова нырнул в гору и разделился на несколько ответвлений. Наренгу говорил и об этом. Исида отлично помнила, как и куда надо идти. Когда она учила ходы и повороты, ей казалось, что знания не пригодятся. Тогда она верила, что камень вернется к дракону вовремя и он сам проведет ее этим путем.

Наренгу не позволил ей отнестись к заданию безответственно. Он спрашивал и спрашивал, пока она не запомнила каждый поворот, количество шагов до следующего, направление нового прохода. Сейчас это пригождалось. Исида шла достаточно уверенно, на всякий случай, помечая дорогу магией. Наконец она оказалась в круглой пещере, из которой вел один единственный проход, затянутый золотой магической дымкой.

— Мы на месте, мой жадный до мучений друг, — сказала она и начала заполнять листы сложной и очень длинной формулой, тоже предусмотрительно выученной наизусть.

Наконец проход открылся. Исида вошла внутрь, а Наренгу вплыл за ней по воздуху.

Ритуальный камень стоял в дальнем конце длинной пещеры с высокими косыми сводами. Золотой свет спускался с потолка. Пол был светлым и очень гладким, то и дело камень пронизывали золотистые жилы минералов.

Тело Наренгу упало на пол. Исида недоуменно посмотрела на него, пробуя воссоздать знак, но ничего не вышло. Магия была ей недоступна.

— Какая прелесть, — сказала она, присаживаясь на корточки рядом с мужчиной, — ты не рассказывал, что я лишусь сил. Сколько еще ценных знаний ты скрыл, хитрый лис? Именно сейчас я чувствую, как по-разному мы мыслим. Я — человек, а ты — дракон. Ну и что мне делать? Тащить тебя к камню руками? Ты вообще-то тяжелый. А мои руки в плачевном состоянии.

Исида попыталась сдвинуть его с места, но ничего не выходило. Тогда она решила вернуться назад, чтобы найти что-то, что поможет ей, но пройти обратно сквозь завесу уже не получилось. Это была ловушка.

— Ну прекрасно, — сказала она вслух. — Значит жертве не положено отсюда сбегать. Ритуал — дело добровольное, так ты говорил? Обязательно согласие и любовь. Но магии нет и уйти без разрешения уже не получится. Нормально! А на что я рассчитывала, зная тебя?

Девушка вздохнула и огляделась. Здесь не оказалось ничего, на что можно было бы положить мага и подтащить его ближе к камню. Почему-то она думала, что это должно привести его в чувства. Она сняла с себя куртку и рубашку. Куртку она снова надела, чтобы защитить тело. Рубашку же разрезала на полосы и связала из них веревку. Ее она пропустила подмышками мужчины и попробовала тащить так. Начало немного получаться, но обгорелые руки нельзя было нагружать. Исида кое-как обмотала импровизированную веревку вокруг тела поверх куртки, стараясь избегать левого бока, где любое прикосновение вызывало боль. Шаг за шагом она тащила дракона к камню. Все ее тело покрылось потом, соленая жидкость потревожила свежезатянутые ожоги. Но Исида терпела, лишь несколько раз позволяя себе отдых.

Белый камень

— Почти, — шипела она, упираясь ногами в пол и подтягивая Наренгу вперед. — Я тебе все выскажу, любимый, когда ты придешь в себя. И про магию, и про запертый зал. И про то, сколько ты ешь.

— Это мышцы, — вдруг сказал он, еле ворочая языком.

Исида бросилась к нему:



— Ты очнулся, — прошептала она. — Живой.

— Я не толстый, просто сильный, — повторил он, приоткрывая глаза.

До цели оставалось около трех метров и стала понятна причина пробуждения. Золотые прожилки в полу наполнились сиянием. Они тянулись от камня до тела дракона, часть сияния будто тонкая проволока покрывала его всего.

— Из всех претензий ты выбрал именно эту, — облегченно улыбаясь, прошептала Исида, не зная, можно ли касаться его или нет.

— Ты принесла меня сюда? — Наренгу приподнял голову и огляделся. — Или это иллюзии?

— Мы действительно у твоего ритуального камня, — сказала она, опускаясь на пол рядом с ним и выдыхая.

Наренгу дотронулся до своей груди, впервые за эти годы ощущая себя целым.

— Я не помню, как ты вернула мне голубой алмаз, — сказал он. — Не помню, как проложил переход.

Его взгляд упал на ритуальный камень и глаза потемнели, а лицо стало жестким. Мужчина перекатился на бок и с трудом сел, но Исида не обманывалась. Сила постепенно наполняла его. И восстанавливался он определенно быстрее, чем она. Маг снова посмотрел на камень и перевел тяжелый взгляд на девушку. Она невольно отодвинулась назад.

— Правильно делаешь, что боишься, — сказал он. — Возможно тебе стоило дать мне умереть.

Уже знакомое безумие мелькнуло в его глазах.

— По одному никак не получалось, — язвительно заметила она. — Или умереть вместе, или жить вместе.

Исида обернулась к камню. Она иначе себе представляла этот пугающий и так манящий Наренгу предмет. В ее мыслях глыба была черной как обсидиан, цвета самой тьмы. Но в реальности камень был светлым, почти белым, пересеченным прожилками. У него была овальная форма.

— Почему он белый? — спросила она.

Золотая паутина вокруг мага рассеялась и почти перестала мерцать.

— Чтобы лучше была видна кровь, — ответил Наренгу.

— Какая кровь? — Исида повернулась, и столкнулась с ним взглядом.

— Лучше спроси, чья? — ответил он, поднимаясь на ноги.

— Ты не говорил об этом, — сказала Исида, не в силах подняться после нагрузки. К тому же сейчас в Наренгу было что-то по-настоящему пугающее. Ноги стали ватными.

— Мне очень трудно давалась эта тема, ты не могла не заметить.

Наренгу пошатнулся и оперся рукой о камень. На его лице мелькнула хищная улыбка.

— И я не все смог тебе рассказать, но не переживай. Сейчас все будет очень честно и понятно. Некоторые вещи проще показать один раз, чем долго и бесполезно описывать.