Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 86

Глава 6 Путь в ловушку

Всю торжественность и величавость с Локонте как рукой сняло. Визг его напоминал вопли базарной торговки — обнаружившей вдруг, что уличные мальчишки увели у неё товар прямо из-под носа.

— Ты ещё кто⁈

— То есть, до сих пор этот вопрос тебя не беспокоил? — хмыкнул я. — Ты не знаешь цесаревича в лицо, или тебе просто было наплевать, что тащить?

— Это — Изнанка! — рявкнул Локонте. — Внешний вид не имеет здесь никакого значения! Человек может выглядеть как угодно!

Мы с Кристиной быстро переглянулись.

— Угадали, — шепнула она.

Я кивнул. Бросил Локонте:

— А раз не имеет, чего ты всполошился? Что началось-то? Нормально же сидели…

— Эта магия — не магия цесаревича! — Локонте указал на Щит в руках Мишеля.

— Ну да, — усмехнулся я. — Уж тебе ли не знать.

— Великий князь вообще не владеет боевой магией! — продолжал разоряться Локонте. Если и понял, что спалился, то или не обратил на это внимания, или ему было уже наплевать. — А этот Щит — пятого уровня!

— Пятого? — восхищенно взвизгнул Мишель. — Ого! Не ожидал. Костя, представляешь, у меня уже…

— Замолчи! — взревел Локонте.

Я понял, что следующим движением он таки сомнёт Щит и снесёт головы обоим — и Кристине, и Мишелю. Поспешно вмешался:

— То есть, ты всё-таки не разглядел, кого украл? Ну, что сказать — соболезную. Внимательнее надо быть. Проверять товар, не отходя от прилавка.

— Ты… Ты… — теперь Локонте обращался ко мне.

Аж латы раздулись от негодования. Из-под шлема, казалось, вот-вот дым повалит. Н-да, если его сейчас на нервной почве хватит удар — забавно получится.

— Ты… Clochard… Ton sale petit monde…*

— Чш-ш, — оборвал я. — Придержи коней! Не тебе рассуждать о моём мире. Убери меч.

В ответ Локонте крепче перехватил рукоять. Занёс клинок выше.

— Я убью их обоих!

— Не ломай комедию, — поморщился я. Бросил Мишелю: — А ты убери Щит… Я тебя обыграл. Цесаревича здесь, как видишь, нет. Где он — ты не знаешь. Это знаю только я. Убьёшь моих друзей — будешь сражаться со мной.

— И у тебя есть сомнения, кто победит в этом поединке? — проскрежетал Локонте. — Если так, то ты весьма наивен.

— А ты — идиот. Это слово, насколько я знаю, на твоём языке звучит так же, как на русском.

Локонте взревел.

— Ну-ну, — успокоил я, — не бесись. Включи голову и подумай. Если ты убьёшь меня, то до цесаревича не доберёшься никогда. Никто, кроме меня, не знает, где он.

И я ведь даже почти не соврал.

Где находится настоящий цесаревич, знает Вова — но Локонте понятия не имеет, кто такой Вова. И точно не сумеет его вычислить. В общих чертах что-то знает Витман — но, по большому счёту, тоже немного. Какой-то гараж где-то в Чёрном городе — да мало ли в Чёрном городе гаражей! Сегодня гараж есть, завтра на его месте — склад, бордель или прачечная. Инструкции на случай, если я вовремя не выйду на связь, у Вовы чёткие. Искать его и цесаревича будут долго. И не факт, что сумеют найти.

— Операцию спланировал и осуществил я один, — продолжил я. — Тайная канцелярия не в курсе. Ну, об этом ты, полагаю, знаешь.





Самодовольная усмешка — которая угадывалась даже под забралом шлема. Не зря — ох, не зря я запретил Витману искать Мишеля силами его сотрудников! Крыс в тайной канцелярии по-прежнему до чёрта.

Были опасения, что Локонте мог прознать о Мурашихе. О том, что мы с Витманом притащили в тайную канцелярию прорицательницу. Но Витман поклялся мне, что уж за эту операцию он отвечает головой — и не подвёл. Судя по всему, о Мурашихе Локонте не докладывали, иначе бы он быстро сложил два и два. Догадался бы, что я блефую — и тогда неизвестно, чем бы сейчас всё закончилось.

Но Локонте выглядел растерянным — если можно сказать это о трёхметровом гиганте, закованном в латы. Он с большим удовольствием превратил бы меня в мокрое место. Но тем самым одним махом оборвал бы единственную ниточку, ведущую к цесаревичу.

— Убери меч, — повторил я, — не отсвечивай. Уже и рука затекла, небось.

Локонте пыхтением изобразил негодование, но меч опустил.

Мишель тоже убрал Щит. Замешкался, а вот Кристина медлить не стала — тут же ринулась ко мне. Точнее, попыталась ринуться. Локонте перехватил её движение и поймал шею Кристины в локтевой захват.

Мишель вскрикнул. Я застыл на месте. А Локонте садистски рассмеялся.

— Девочка, — ласково сказал Кристине. — Если ты таким образом надеялась обрести защитника — боюсь, я тебя расстрою. Мне ничего не стоит убить вас всех троих.

— Но почему-то не убиваешь, — буркнул я.

— Верно, — согласился Локонте. — Вы мне не нужны. Мне нужен великий князь. И если ты, — он повернулся ко мне, — отведёшь меня к нему, я, так и быть, отпущу твою подружку.

Что ж, пока всё шло так, как задумывалось. Только вот Кристина о моей задумке не знала. Посвящать её в детали я не стал. Так же, как и Мишеля.

Кристина побледнела, Мишель, наоборот — побагровел.

— Костя! — крикнула Кристина. — Не смей отдавать ему цесаревича!

— Отпусти её! — сжимая кулаки, потребовал Мишель. — Возьми в заложники меня!

Стоит ли говорить, что их вопли Локонте пропустил мимо ушей. Он смотрел на меня.

— Гарантии? — спросил я. — Как я могу быть уверен в том, что после того, как отведу тебя к цесаревичу, ты нас не убьёшь?

— Никак, — ухмыльнулся Локонте. — Никаких гарантий. Разве что моё честное благородное слово.

— То есть, действительно никаких, — кивнул я.

Локонте скрежетнул зубами.

— У тебя нет выбора.

— У тебя — тоже.

— Клятва дворянина, — сказал вдруг Мишель. — Пусть этот человек принесёт родовую клятву!

— Сомневаюсь, что выродков вроде него хоть как-то беспокоит честь рода, — буркнула Кристина.

А Локонте за предложение Мишеля ухватился с готовностью.

— Клятву? — ухмыльнулся он. — Что ж, охотно.

— Один такой уже давал родовую клятву, — вспомнив Рабиндраната, проворчал я, — ни секунды не сомневаясь в том, что её нарушит. Рассказать, чем всё закончилось?

— Не сравнивай меня с глупым мальчишкой, — надменно процедил Локонте. То есть, историю Рабиндраната он знал — ещё одно подтверждение личности. — Родовая клятва?.. Что ж, пусть будет родовая клятва. — Локонте поднял ладонь. — Клянусь, что если ты отведёшь меня к цесаревичу, то я не причиню вреда ни тебе, ни твоим друзьям, — по ладони пробежали магические искры.