Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 100

Глава 23

— Не ну красиво конечно, величественно, — пробормотал я, когда мы с неправильной ушастой вышли из очередной… ну пусть будет аудитории. — Но честно говоря, непонятно кто и нафига так вообще строил.

— Красиво… — подтвердила тоже явно сбитая с толку девушка. — Но очень как-то… чужеродно что ли.

Всё потому, что как минимум наше то ли крыло, то ли башню в которой располагался Корпус Мермодарий, явно проектировал полностью долбанутый на голову архитектор. Ну а как ещё сказать, когда он то возводил зал в котором мы встретились с Клауриэнь, который был по сути чем-то вроде огромной башни заполненной какими-то там механизмами, в котором нормальным был только нижний этаж, а в остальном выше находились разнообразные балкончики. То устраивал натуральный хаос из залов, коридоров и переходов.

Вот пример, только что посещённая нами явно лекционная… Из какой-то трапезной комнаты, по кривому коридору заставленному шкафами с книгами, глобусами и каким-то другим антикварным барахлом, мы вышли в помещение очень похожее на зал в котором заседает британский парламент.

То есть забранные балюстрадами сидячие места, возвышающиеся один ряд над предыдущим, расположенные вдоль стен, а в центре же находился приличных размеров стол. С двумя скамейками друг напротив друг друга. Этакая дискуссионная комната из которой широкая мраморная лестница вела как мне показалось на балкон.

Оказалось, что нет! Балкон был по сути своей этакой кафедрой, потому как в самом помещении в центре которого и находился вход из прошлого зала, форумом располагались сидячие места для студентов.

И ладно бы только это! Ну аудитория такая затейливая, мало ли у кого какие вкусы. Но всё дело в том, что эта лекционная зала явно была проходная! И на самом верхнем ряду, за красивой аркой был выход на ажурный мостик, перекинутый между этим зданием и соседним. Который вёл непосредственно в другую аудиторию. Которая кстати ещё была и не пустой, а в ней степенный старец читал кукую-то лекцию внимательно слушавшим его студентам.

А что самое удивительное, нас не отругали за то что мы сюда забрели. Нас вообще не заметили, хоть даже и пришлось пройти можно сказать прямо перед носом у лектора! Что бы спуститься по винтовой лестнице расположенной прямо за его трибуной в очередной шикарно оформленный кажется пиршественный зал. Во всяком случае он производил именно такое впечатление, вот только сидевшие за столом волшебники не изволили вкушать яства, а обложившись книгами делали какое-то учебное задание.

— Извините уважаемый, — обратился я к одному из парней, с головой зарывшемуся в какие-то бумаги и свитки. — Приветствую. А не подскажете ли нам, как собственно из этого лабиринта выбраться? А то мы слегка… потерялись.

— Привет, — ответил он мне, оторвавшись от своей рукописи и с некоторым непониманием посмотрев на нас с неправильной эльфой. — Первокурсники что ль?

— Ага, — кивнул я. — Пошли вот посмотреть что здесь да как… а тут у вас чёрт ногу сломит! Вот как например будь завтра дождь или ветер, нам предлагается переходить из одной башни в другую пользуясь мостками и лесенками проложенными прямо по открытой крыше?—

— А… — парень чуть нахмурился, а затем вдруг рассмеялся. — Да… там нормальный проход есть. Просто вы его не нашли, а на этот каким-то чудом вышли…

— Новичкам — везёт! — усмехнувшись согласилась с ним какая-то девица, которую просто не было видно за возведённой вокруг неё баррикадой из книг.

— На самом деле, я в первый день сам потерялся, — сообщил другой студент. — И если бы не встретил профессора Ассариаэль, точно не выбрался бы.

— Смотрите, — продолжил тот парень к которому мы изначально обращались. — Что бы не потеряться и не заплутать, есть один очень простой способ. По всей Азира-Малерии есть специальные места, вроде вот этого…





Он указал кончиком своего пера на этакий полукруглый вырез в одной из стен залы, который я ранее пронял просто за место доля отдыха, потому как там имелись явно удобные диванчики.

— В других местах, они обычно оформлены как беседки, — продолжил парень, — но там всегда имеется постамент, котором закреплён записывающий шар. И тут у вас есть два варианта, либо постучите по шару своей волшебной палочкой и тогда из него развернётся карта ближайших смежных помещений. Либо идите прямо в этот постамент и тогда вас перенесёт за главные ворота Академии. А там, просто войдите в них вновь и окажетесь прямо в Часовом зале.

— Часовой зал, это… там где куча шестерёнок каких-то на потолке? — переспросил я. — Только часов я там чего-то не видел…

— Никто не знает кто его так назвал, — вновь подала голос девушка. — Но теперь его все так называют.

— А что эти механизмы собственно делают-то? — вновь спросил я, потому как честное слово но смысл того, для чего он нужен просто ускользал от меня. — Там ведь такие махины, наверху, чтобы даже сдвинуть которые необходимо приложить массу усилий.

— Работают! — лаконично ответил мне какой-то другой студент. — А так, честно говоря никогда не интересовался.

— Они ничего по сути своей не делают, — ответила мне всё та же студентка обложившаяся книгами. — Это просто банальный древний вечный двигатель, потребляющий для своей работы исключительно энергию звёзд. То есть грубо говоря, пока светят звёзды он будет работать.

— Но… сейчас день, — выдала вдруг Клауриэнь.

— А какая разница? — помахала первом в воздухе девушка. — Звёзды просто не видно, но они же никуда не делись.

— В общем понятно, что ничего не понятно, — вздохнул я. — Может быть к этому двигателю генератор какой-нибудь присобачить… А то чего он без цели вращается.

— Вроде пробовали уже, — сказал кто-то из студентов. — Но из-за того что шестерни там крутятся рывками, толку особого не было.

— Кстати, а, — произнёс я, видя что студенты не прочь немного поболтать, — что? Здесь вполне нормально, когда в аудитории идёт лекция, а кто-то берёт да и просто проходит сквозь неё?

— Ну, покуда ты никого не отвлекаешь и не шумишь, — ответила мне ещё одна девушка. — то твоё появление никого не тревожит. Мало ли куда тебе как волшебнику нужно попасть… А те профессора которым подобное не нравится, просто выбирают для себя изолированные залы.

— Понятно, — кивнул я, а Клауриэнь, видимо подустав стоять выдвинула один из свободных стульев и села на него. — А как здесь вообще жизнь и обучение то происходят?