Страница 51 из 56
– Ну нет, не неси вздор. Мне нужна графская дочка, а не замарашка в мальчишеских штанах.
Впервые Кейт пожалела о том, что одета в обноски. В Лондоне она узнала, что внешность – это все. Тем не менее она смерила Брауна высокомерным взглядом:
– Можете не верить. Уходите.
– Я говорила, что Кейт вас выгонит, отвратительный вы человек! – Люси приподняла голову и сердито посмотрела на Брауна, прищуренные глазки которого перебегали с Люси на Кейт и обратно.
– Кейт, вы говорите? – Он ухмыльнулся и нагло уставился на нее. – Ну-ну. Значит, это вы!
На шум голосов прибежал Том.
– Кто это, Кейти? – спросил он, подтягивая штаны.
– Он заявляет, что послан нашим опекуном. – Кейт заставила себя говорить спокойно.
– А ты, старик, не вмешивайся. – Браун едва взглянул на Тома. – Я здесь для того, чтобы убедиться, что эти двое ведут себя, как следует, пока не приедет Джаспер. – Он мрачно усмехнулся. – Я имею в виду – никаких помолвок.
– Опоздали, – невозмутимо сказала Кейт. – Я уже замужем, и моему мужу, маркизу Роуту, не понравится подобное вмешательство. – Ее угроза специально прозвучала неопределенно, так как могла вызвать вопрос: что это за муж, который позволяет ей жить здесь, в сущности, одной? Вдруг ее бегство в Харгейт представилось Кейт неразумным, детским поступком.
Коротышка отрывисто засмеялся:
– Ну, тогда вам придется получить развод.
Кейт сама обдумывала такой ход событий, но когда услыхала, как это предлагает кто-то другой, то вздрогнула – настолько окончательно и болезненно все прозвучало.
Внутренний голос подсказал ей, что, любит ее Грей или нет, она никогда не сможет отказаться от него. Сознание этого придало ей силы, и она насмешливо улыбнулась:
– Вам до Роута не добраться. Он один из самых влиятельных людей в стране.
– Не пугайте меня. – Браун сделал шаг вперед.
– А ну отойди от леди Роут, ты, скотина, или я позову судью, и тебя выгонят отсюда! Проваливай.
Лицо Брауна скривилось в жуткой гримасе.
– Это ты проваливай! Эти распрекрасные леди здесь не хозяйки, и ты тоже. Так что убирайся вон! Я тебя выгнал!
Том ударил бы Брауна, если бы Кейт не схватила его за руку. Пусть Браун и не вышел ростом, но вполне мог сделать неожиданный и подлый выпад, к тому же у него, вероятно, есть оружие. Кейт не могла допустить, чтобы Том пострадал, да старый кучер ничего и не сможет сделать, если приедет Джаспер и заявит свои права на Харгейт. Только один человек может им помочь. Нагнувшись к Тому, она прошептала ему на ухо:
– Езжай за Роутом.
Бросив на Кейт странный взгляд, Том неохотно отошел, бормоча страшные ругательства в адрес Брауна на случай, чтобы тот не вздумал навредить женщинам. В ответ Браун засмеялся, отчего Люси вновь расплакалась, а Ратледж беспомощно ломал себе руки. Кейт смотрела на него поверх головы сестры, уткнувшейся ей в плечо. Она знала, что возлюбленный Люси – трус, но тем не менее не допускала мысли, что он не защитит сестру от Брауна. Во всяком случае, до приезда Джаспера. А что потом?
Кейт уняла дрожь. Она знала, что их единственная надежда – это Грей. Но захочет ли он прийти на помощь убежавшей от него жене?
Глава девятнадцатая
Том бросил поводья удивленному конюху и кинулся в дом. Как ни не хотелось ему оставлять девушек с трусом Ратледжем, он знал, что Кейт права – необходимо привезти Роута.
Маркиз быстренько справится и с Джаспером, и с этим наглым недомерком, подумал Том, снова изменив свое мнение о Роуте в лучшую сторону. Раньше он неохотно, но отдавал маркизу должное, а когда тот женился на Кейт, то вообще стал им восхищаться. Теперь бы только им с Кейт перестать упрямиться и признаться друг другу в любви!
Том укоризненно покачал головой. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее в хандре и тоске, когда есть к кому прижаться темной ночью. Он сам подумывал о том, как бы подойти с таким вопросом к Мег. Он это обязательно сделает, вот только помирятся Кейт с Роутом да уладится дело с проклятым Джаспером.
– Где Роут? – закричал Том прислуге на кухне.
– Ну не здесь же, – ответила ему Мег, вытирая передником руки. – А что случилось?
– Беда! – Том, не объясняя, побежал дальше. В столовой он увидел дворецкого.
– Ты что здесь делаешь? – в ужасе спросил тот, глядя йа лохматого кучера.
– Я ищу Роута.
– Его здесь нет. Уходи отсюда.
Но за спиной Тома собрались другие слуги во главе с грозной Мег.
– Том, это ты? Что стряслось? – спросил камердинер Роута.
– Я должен как можно скорее найти Роута. Кейти в опасности!
Слуги заохали, а камердинер спросил дворецкого:
– Где он, Коллир? Дворецкий тоже забеспокоился:
– Я не знаю. Возможно, в одном из клубов. Он ничего не сказал, а просто уехал после завтрака. Вы ведь знаете, в каком настроении маркиз… последнее время, – неуверенно произнес он.
Камердинер повернулся к лакеям, окружившим Тома.
– Джонни, возьми с собой Джема и проверьте все клубы.
Вскоре все разбежались в поисках маркиза, но Том не мог успокоиться. Даже если Роута найдут, предстоит путь в Харгейт, а девушки там одни с этим негодяем, посланным Джаспером.
– Имейте в виду – у нас мало времени! – крикнул он вслед уходящим слугам.
Тома била дрожь от страха, что помощь может опоздать.
Через час все было по-прежнему. Последний лакей явился ни с чем. Тогда Том созвал всех на кухню. Там стоял шум, так как многочисленные слуги маркиза говорили разом.
– Тихо! Послушайте меня! – закричал Том, и все послушно затихли. Небось привыкли к приказам, мрачно подумал Том. Хорошо, если ему удастся убедить их выполнить то, что он им скажет. – Вы меня знаете: я – Том с конюшни. Я приехал сюда с маркизой. Вы ведь заметили, что между милордом и миледи произошла небольшая размолвка. – Том поднял руку, требуя тишины. – Все это ерунда, но Кейти очень упряма и поэтому взяла и уехала к себе домой. Теперь она там одна, а какой-то негодяй, посланный ее дядюшкой, угрожает ей и ее сестре.
Начался крик и шум. Том снова поднял руку:
– Она велела мне поскорее привезти его светлость, но я ничего не могу сделать, раз его нигде нет. Вот какое дело. А теперь пусть скажет Сэдкок, мы с ним действуем вместе.
– Баткок, – уныло поправил Тома камердинер. – Кто-нибудь знает, куда еще мог поехать его светлость?
Одна из горничных, покраснев, сказала:
– Может быть, спросить у его секретаря, того, что в очках?
– Правильно, Лиззи! Боб, сбегай к нему домой! – распорядился камердинер, и один из лакеев поспешил к дверям. – Кто еще что скажет?
– Простите, мистер Баткок, но он может находиться где угодно – в гостях, в игорном доме, о котором мы никогда и не слыхали.
Разгорелся спор.
– Ну, раз маркиза в опасности, а его светлости нигде нет, я предлагаю самим отправиться в Харгейт, – заявил камердинер, поразив всех, кроме Тома. У дворецкого от удивления отвисла челюсть. – Тот негодяй заявил, что он нанят дядей ее светлости. А мы на службе у одного из самых знатных людей в Англии, так что едем туда и покажем ему, чего мы стоим!
Слова Баткока были встречены одобрительными возгласами, и все снова заговорили одновременно. Камердинер же стал отбирать самых крепких из лакеев.
– Но… но… это немыслимо! – вознегодовал дворецкий, когда группа слуг направилась к двери.
– Я тоже поеду! – закричала Мег и, схватив толстую скалку, хлопнула ею себя по ладони.
Дворецкий отшатнулся.
– Вы сошли с ума! – кричал он.
– Вовсе нет, мы отправляемся выручать ее светлость, – заявила Мег.
– Но кто вам разрешил? – не унимался дворецкий.
– Я, – прокричал через плечо камердинер под одобрительные крики.
Том, улыбаясь, сказал:
– Я вас недолюбливал, Лимпдик, но вы парень что надо. – И от души треснул камердинера по плечу.
– Баткок, – сухо поправил его тот, и все отправились в путь.