Страница 41 из 43
— Как бы не пришлось разгружать тележку, — заметил торговец.
По моим прикидкам нашими утренними усилиями мы накидали в тележку по меньшей мере двести пятьдесят килограммов дров. И теперь разгружать на мосту? Нет уж.
— Я попробую поднять колесо вверх, — сообщил я. — Ты, Аврон, толкай вперед. А вы тогда уж подгоняйте ослов.
— Слушаюсь, — притворно покорился торговец, а потом ухмыльнулся, покачав головой. Аврон же просто кивнул мне и тут же уперся в задний борт обеими руками.
— Готовы? — спросил я, ухватившись за днище тележки поближе к колесу.
— Да!
Я не стал считать до трех, а просто приложил побольше сил, чтобы вытащить колесо вверх. Аврон надавил на тележку, как мог, а небольшой кнут торговца нещадно хлестал бедных животных, заставляя их тянуть тележку вперед.
— Никак!
— Еще раз! — взревел я и опустился на корточки, чтобы отталкиваться ногами, а не давить всем весом тележки на поясницу. Что-то затрещало — я понадеялся, что это были не суставы. — Еще немно-о-ого!
Тележка приподнялась на несколько сантиметров, потом подалась вперед. Почти сразу же, без остановок и промедлений она двинулась дальше — Аврон едва успел ноги переставить, чтобы не упасть.
Ослы издали странные звуки — то ли недовольное ржание, то ли что-то очень похожее. Но вытащили тележку, после чего Ижерон позволил им передохнуть.
— Да, ребят, не зря я вас с собой взял! — торговец спрыгнул с тележки и обхватил нас с Авроном за плечи. — Молодые, но крепкие парни еще остались здесь, не всех сожрала война.
— Давай не будем о грустном, ладно? — попросил я.
— Мы все же на ты?
— Пусть так, — согласился я. — Но давайте уже уберемся с этого моста. Он мне не нравится. Совсем не нравится.
— Так сколько ты говорил, у тебя уровень силы? — уточнил Ижерон.
— Шесть, — машинально ответил я и снова отправился вперед под уважительным взглядом торговца.
Глава 58
Разделенный мир
Благодаря путешествию с торговцем я понял, что этот мир выглядит очень интересно, а не только странно. Несмотря на сравнительно малое количество ресурсов, которые мне попались на пути, я понимал, что есть потенциал у того места, где мы планировали строить деревню.
Не то чтобы я мыслил стратегически и наперед, но я понимал, что, вероятно, все пространство до моста можно будет застроить и перетащить туда людей. Фантазии моей не было предела, потому что я не видел ограничений.
Люди хотят уйти от войны? Уйдут, надо только дать им место. Показать, что есть безопасные и сытые земли. Много ли таких, как Аврон, которые рискнули перебраться на новое место? Маловероятно.
У всех есть семьи, либо кто-то очень стар. Либо нет нужного количества припасов, которые нужны на новом месте. Ведь сейчас уже июнь, так что нет смысла распахивать поля, так что… и еще один ступор, который предстоит преодолеть.
Упрямства мне доставало, поэтому я решил не останавливаться ни перед чем. Все же люди не пойдут в пустоту. Надо что-то иметь. Или убедить, что что-то имеется.
— А вот и моя деревня! — воскликнул Аврон и махнул рукой в сторону.
Я даже привстал на тележке чтобы пораньше рассмотреть деревню и прикинуть, насколько там хорошо или плохо живут. И, если бы то была игра или кино, наверняка уместна была драматическая музыка, протяжная и душещипательная.
Деревня, в которой жил Аврон напоминала… я силился вспомнить, но так и не мог понять, что именно. Мост на ее фоне выглядел очень даже ничего — и это, пожалуй, можно было назвать самым главным показателем.
Между двумя невысокими холмами, отлично защищенная от разлива Нируды и ветров, что неслись над ее водами, пряталась безымянная деревенька не больше, чем в десяток домов.
Я обратил внимание, что число «десять» встречается в моих мыслях довольно часто. До десяти — вариации уровней. Наверняка то же самое можно сказать и про навыки — узнать хотелось, но не Ижерона мне пытать с этим.
Жителей в деревне — мало. Самих деревень — тоже. Странные совпадения в странном мире.
Но пока я думал, ослы дотащили тележку к первому домику. И я смог поближе рассмотреть конструкцию, так неприятно поразившую меня издали.
Я предполагал, что плохо живет Отшельник. Но плохо здесь жили все. В моем представлении хорошая деревня, пусть и маленькая, состояла из крепко срубленных домиков, компактных, светлых, с хорошо застеленными крышами.
По итогу два сгоревших дома смотрели на меня пустыми глазницами выпавших окон, а в одном из них обвалился даже верхний ряд бревен, запав глубоко вовнутрь.
У соседнего с ними дома до сих пор лежала на крыше почерневшая солома — вероятно, успели очень быстро потушить, даром что река расположена близко.
Сразу же у меня возникли неприятные ассоциации. Как будто здесь не просто пожар был, а велись боевые действия: сказались истории от торговца и Аврона.
— И где твой дом? — спросил я у паренька, а тот лишь сделал большие глаза и показал на обугленные бревна:
— Вот он, — пролепетал паренек.
— Аврон! — закричал кто-то из местных. — Ты вернулся! Почему без фургона? Нашел место новое?
— Что здесь случилось? — спросил он, соскользнув с тележки.
— Пожар. Сгорели твои переселенцы, Аврон. Плохое жилье ты им оставил! — и жители обступили паренька со всех сторон, внезапно превратившись из мирных в довольно злобную толпу.
— Тише-тише, — я тут же подскочил, пробив неплотное заграждение из тел и взобрался внутрь круга. — И чего это вы на него накинулись?
— Так в его доме люди сгорели! — воскликнула женщина с седыми волосами.
Волосы у нее были просто пепельные, хотя внешне она не выглядела старухой. Зато кричала на парня так зло, словно это он поджег дом.
— А пожар из-за чего начался? — к нам подошел еще и торговец. Несмотря на деловой вид он не оказал нужного влияния на толпу, и их взгляды снова вернулись ко мне.
— Ну и из-за чего? — я повторил его вопрос. Ответ прозвучал тут же:
— Да печь там неисправная была! — воскликнул пожилой мужчина.
— Нормальная там печь была! — его тут же оборвал другой житель.
По головам прошелся шепоток, который пока что не перерос в громкие крики и споры, но я ощущал, что ситуация к этому близка. Еще я не знал, как в маленьких деревнях решаются подобные спорные моменты, но тот факт, что история очень некрасиво обернулась обвинениями в адрес Аврона, говорил против нас.
Местные явно его недолюбливали, а теперь еще и эта история дополняла его образ местного злодея.
— Так, — я продолжил пытаться разрешить все мирно, — и сколько там погибло?
— Трое! Забрал у людей лошадь еще вдобавок! И сгубил всех. Ничего хорошего от тебя нет! — местный с отвисшими черными усами потрясал громадным кулаком почти у самого носа Аврона.
Торговца уже оттеснили прочь, но он и не горел желанием разобраться в ситуации и помочь нам. Он вернулся обратно к своей тележке и присел на колесо, наблюдая за происходящим издалека.
Вокруг нас с Авроном стояло человек семь или восемь. Для толпы не очень много, но все же достаточно, чтобы при желании нам накостылять. Я попытался уладить дело миром.
— Так печка была исправной или нет?
— ДА! — заорала одна половина местных.
— НЕТ! — одновременно с ними проорала вторая половина.
— А если мы уйдем прочь, они подерутся? — шепнул я Аврону, но шутка не задалась, а люди начали спорить прямо перед нашими носами:
— Ты сам-то давно туда заходил?
— С месяц! И все нормально было! Ни единой трещинки в кладке!
— А я — позавчера была!
— Может, ты и подожгла? Ты их не очень-то любила.
Толпа и правда стала отступать от нас, собираться в кучку отдельно — на нас уже никто не обращал внимания.
— Послушай, а это нормально? — уточнил я у своего нового друга, только что спасенного из лап разъяренной толпы.
— То, что так решаются вопросы? — спросил он, вздохнув. — Так себе история. Как они раньше друг друга не переубивали.