Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 38



– Курорю? – удивлённо проговорил Шиори. Кот мяукнул в ответ.

– Какое интересное вы ему имя подобрали, – послышался рядом голос Кайо. – В честь вашего господина, да? Мне такое не очень нравится.

– Откуда у тебя этот кот?

– Я его нашла на улице, когда ходила в лавку за мылом и шампунем. Он был очень напуган и плакал.

– И почему ты принесла его ко мне?

– Потому что в крыле для прислуги его держать нельзя.

– Очень логично. А ты не подумала, что у него есть хозяин?

– Подумала, конечно. Хотя, что это за хозяин, если от него котик сбегает?

– Ты видела, что у него на шее? Котика могли и украсть.

– Я уже подумала расклеить объявления.

– И про рубин написать?

– Нет, конечно! Я не глупая! Я бы написала только про грудку и лапки.

– Не стоит. Я знаю, чей это кот.

– Откуда? То есть его правда зовут Курорю? Только не говорите, что его хозяин – ваш господин!

– Что ж ты тараторишь, как сорока? Его зовут Курорю, это правда. Но нет, у него другой хозяин. Давай сделаем так. Ты отнесёшь его в Алую лилию и отдашь Норико. Он точно знает, кому передать кота.

– Вы меня обманываете, да?

– И зачем мне это надо?

– Затем, что я больше не служу вашему господину, а вам это не нравится.

– А кот здесь причём?

– Может, это вы с Рюу садисты, а обвиняли в этом его величество!

– Стоп-стоп. А Норико тогда здесь причём? Он верен Хизоке. Он, между прочим, хотел драться с Рюу и вполне мог его убить, если бы я не вмешался.

– Допустим, – Кайо задумалась.

– Так ты отнесёшь Курорю в Алую лилию? Я бы сам отнёс, но боюсь, это может закончиться плачевно.

– Хорошо, я отнесу, – кивнула девушка и, взяв кота на руки, вышла из комнаты.

Юичи, безуспешно искавший кота по всем улицам, да ещё так, чтобы его самого никто не видел, наконец, устал и заглянул в Алую лилию, чтобы выпить чаю и отдохнуть. Там, к его удивлению, он обнаружил счастливого Норико, который, привязав к верёвочке фантик, играл с чёрным котом, подозрительно напоминавшим Курорю с портрета.

– Откуда он у тебя? – изумлённо спросил Юичи.

– Девушка из дворца принесла, – ответил Норико и принялся чесать кота за ушком.

– Это же тот самый кот?

– Если ты имеешь в виду Курорю, то да.

– Почему он был во дворце?

– Понятия не имею. Девушка сообщила, что ей твой брат сказал мне его принести.

– Шио?

– У вас есть третий близнец?

– Если и есть, мы о нём ничего не знаем. Мне вот интересно, как Шио, который не может ходить, нашёл кота первым?

– Можно попытаться спросить кота.

– Принц Шелдон бы наверняка мог бы это сделать, но нам, боюсь, Курорю ничего не расскажет. Так, давай ты уже вернёшь кота хозяину, а я пойду, узнаю у Шио о его магических способностях по поиску домашних животных, не вставая с постели.

– А я правильно понял, Тадеши ищет этого кота? – спросил Норико.

– Ищет, – кивнул Юичи. – Мне его немного жаль. Но с другой стороны, эта подстава самая незначительная из всех возможных.

Перед тем как покинуть Алую лилию, Юичи всё-таки попил чаю, а затем вернулся во дворец, где Шиори рассказал ему историю чудесного обретения Курорю.

– Мне кажется, для нашего с тобой везения должно существовать отдельное слово в каком-то из языков, – проговорил Юичи.

– Можно на досуге заняться изучением словарей, – улыбнулся Шиори.

– Кстати, кот ведь в самом деле был украден, – вспомнил лекарь.

– Я думал, он всё-таки убежал.

– Убежал, но уже от похитителя. Тедди так напугал этого преступника-неудачника, что он сразу во всём признался. Это некто Наоки, двоюродный брат Мегуми. Он хотел напакостить родственнику, потому что тот получил чайный дом, хотя прямым наследником был сам Наоки.

– Может, ты отыщешь Тадеши и скажешь ему, что пора прекращать поиски?

– То есть его тебе жалко, а меня нет? Я, между прочим, тоже ходил, кота искал.

– Но ты уже нашёл, в отличие от него. А то я сам пойду.

– Ой, вот не надо мне угрожать. Пойдёт он. Хорошо, я поищу Тедди.





Юичи обнаружил уставшего Тадеши на побережье. Очевидно, он решил, что кота должна привлечь рыба, поэтому отправился искать его ближе к порту. Натянув капюшон, Юичи тихо подошёл к другу и громко произнёс:

– Мяу!

– Да что б тебя! – Тадеши аж подпрыгнул на месте.

– Кот уже у Мегуми.

– Как так?

– Долгая история.

– А если коротко?

– Его нашла Кайо, принесла во дворец к Шио, он сказал ей отнести его Нори, тот вернул его хозяину.

– Стоп. Почему Нори?

– А где бы Шио тебя сейчас нашёл, если ты кота ищешь? Нори был в Алой лилии.

– Я хочу огромный кусок хорошо прожаренной отбивной и кувшин саке. Я пошёл.

– Подожди!

– Что ещё?

– Куда именно ты пойдёшь за всем этим?

– В «Хитрого угря» недалеко от ярмарочной площади, а что?

– Это я чтобы знать, где тебя искать, если ты вдруг понадобишься. Не хочу больше обегать всю округу.

– Ладно, бывай, – и Тадеши махнул другу рукой.

– Если ты вдруг пересечёшься с Рюу…

– Это с какого?

– Мало ли… Ты покажи ему, что ты очень зол на всех.

– Что вы с братом опять от меня скрываете?

– Да ничего такого… Так ты сделаешь?

– Достали вы меня. Сделаю.

Расставшись с Тадеши, Юичи вернулся во дворец и, отыскав там Рюу, объявил:

– Готово.

– Что готово? – не понял тот.

– Тадеши напивается в «Хитром угре», потому что не смог выполнить поручение Мибу. Не веришь? Проверь сам.

Примерно через час в комнату к братьям заглянул довольный Рюу и подарил каждому из них по маленькой фигурке из слоновой кости, изображающей дракона. Как только принц вышел, братья расхохотались.

Эпилог

Очередное заседание Тайного совета было неофициальным, и принца Рюу на нём не было, однако присутствовали оба близнеца. Шиори уже свободно передвигался по дворцу и рвался вернуться к тренировкам, но Юичи ему это запрещал. Заседание проходило в зале с канарейками и скворцами, потому что, по словам Хизоки, его питомцы помогали ему расслабиться. Когда все собрались, правитель Ямато предложил всем сесть, хотя сам продолжил кормить птиц. Сидеть, когда сюзерен стоит, не решился никто, кроме Шиори. Взглянув на брата, Юичи тоже плюнул на правила этикета. Затем рядом плюхнулся Тадеши. Немного помявшись, Норико тоже сел. Закатив глаза, Сэтору опустился на татами рядом.

В зал зашла Янтарь и объявила:

– Всё, он в ванной, так что я могу присутствовать.

– Не боишься, что он утонет? – спросил Тадеши.

– Всем только забот убавится, – ответила Шамитас и уселась рядом с ним.

– А если он выйдет раньше? – поинтересовался Юичи.

– За комнатой следит Кайо. Она тут же предупредит, и вы скроетесь.

– Начнём, пожалуй, – заговорил Хизока. – Первое, что я хотел бы уточнить, это положение Юичи и Шиори. Думаю, уже ни для кого не секрет, что они служат Рюу, потому что верны мне. Они мои шпионы в логове самого близкого моего врага. В Нэжвилле их назвали бы агентами. Теперь второе. Я получил письмо из Сереса, – правитель глубоко вздохнул и, взяв со столика бумагу, протянул её Сэтору. – Вот, читай. Оно переведено на айни.

– Ваше величество, вы уверены, что мне стоит читать это? Это же письмо хуанди лично вам…

– Читай, я тебе говорю. Вслух не обязательно. Как поймёшь суть, объяви всем.

– Это… – Мибу пробежал бумагу глазами, – это предложение отдать принцессу Лилин вам в жёны.

– Именно так, – Хизока снова вздохнул.

– А вы против? – поинтересовался Тадеши.

– Да я вообще не планировал жениться! Вон, великий шоно спокойно составил завещание на племянника и живёт, не тужит.

– У вас нет племянника, – заметил Юичи. – У вас только дядя. Ну, помимо родителей.

– К сожалению.

– Но ведь предложение хуанди очень кстати, – вмешался Шиори. – Если мы вспомним о планах Рюу…

– Да-да, – не дал договорить ему Хизока. – Именно поэтому я планирую согласиться. Лучше я женюсь на Лилин и привезу её сюда, чем на ней женится Рюу и останется в Сересе. Как вы можете догадаться, для этого всего мне нужно будет поехать в Серес лично. Сделать официальное предложение, так сказать. Вы все поедете со мной.