Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 73

Глава 19

 

 

 

— Чувак. Ты завёл собаку?

— Очевидно, – пробормотал Сэм, вставая и засовывая гаечный ключ в задний карман, когда Скиппи подбежал к Лиаму.

— Очевидно, это мальчик, – сказал его лучший друг, когда Скиппи стремительно перекатился на спину и продемонстрировал свои причиндалы, требуя погладить живот.

— Да, на следующей неделе отвезу его на кастрацию.

— Бедный малыш, – сказал Лиам, погладив его напоследок. — Почему в последнее время все кинулись заводить собак? Райли упоминала, что у неё тоже есть щенок, хотя я его ещё не видел.

Сэм избегал взгляда своего друга. — Как-то одиноко здесь. Подумал, что компания может оказаться приятной.

Он ожидал насмешек, но Лиам просто кивнул. — Логично. Ты всегда был собачником.

Был ли он? У него никогда не было собаки. Он просил маму каждый год на свой день рождения, пока ему не исполнилось десять, а потом он просто сдался.

Но Райли знала то, о чём Сэм никогда никому не рассказывал, за исключением, очевидно, промаха, вызванного вином, однажды на День благодарения. И теперь, очевидно, Лиам тоже это знал.

Эта часть дружбы постоянно заставала Сэма врасплох. Понимание без лишних разговоров. Поддержка, которая не требует объяснений и даже пинок время от времени, когда ты в нём нуждаешься.

— Итак, – сказал Сэм, взяв два дегустационных стакана и направился к бочкам. Лиам всегда был не прочь попробовать на вкус любой из экспериментов Сэма. — Как тебе голландские женщины?

— Горячие, – сказал Лиам, оценивающе понюхав стакан, который Сэм протянул ему. — И вот что... Я встретил тройняшек, клянусь. Длинноногие, светловолосые, одинаковые. Я бы убил за напарника.

Сэм машинально кивнул, но на самом деле мысль о длинноногих блондинках ничего у него не вызывала.

А вот длинноногие брюнетки...

— Ещё какие-нибудь поездки планируются, или это последняя?

— Ещё одна неделя. Потом проект завершается.

Ещё одна неделя.

Ещё одна неделя, прежде чем Сэм должен будет посмотреть в глаза своему лучшему другу и попытаться убедить его в том, что он достоин его младшей сестры.

Сэм совсем не был уверен, что сможет это сделать. Не потому, что он боялся встретиться лицом к лицу с Лиамом.

А потому что боялся, что не достоин.

Знать, что он недостаточно хорош для Райли МакКенны, было достаточно болезненным и без того, чтобы слышать, как лучший друг говорит ему это в лицо.

Скиппи подбежал с пушистым кроликом в пасти, и остановившись возле ботинка Сэма, начал пищать игрушкой.

— Мама говорит, что ты в последнее время не приходишь на ужин, – сказал Лиам.

Сэм прислушался в поисках скрытых обвинений, но услышал лишь праздное любопытство, вероятно, вызванное требованием Эрин, чтобы Лиам "вернул Сэма обратно".

— Я был очень занят здесь, – сказал Сэм, жестом указывая на бочки. — Наконец-то дошло до того, что я стал производить стабильные поставки.

Лиам широко улыбнулся. — Да, чёрт возьми. И так, ты готов к продаже?

Сэм отвёл взгляд. — Я сказал, что у меня стабильные поставки. Я не говорил, что они полностью доработаны.

— Ты пьёшь то же дерьмо, что и я, верно? Это фантастика, и ты это знаешь.

Он знал. Но если он ошибался...

Просто ещё одна вещь, которая добавится к списку его неудач.

— Я всё ещё работаю над этим.

Лиам пожал плечами в "смотри сам" жесте. — У тебя есть какая-нибудь еда? Вот самая дерьмовая часть твоего пребывания здесь. Поблизости нет приличных заведений.

Сэм поднял игрушку Скиппи и отправил её в полёт через всю комнату, наблюдая за неуклюжим щенячьим бегом Скиппи, когда тот бросился догонять её. — Очевидно, ты не пробовал мексиканскую кухню в паре кварталов отсюда.





— Нет. Хотя проходил мимо. Обязательно зайду туда, если мне захочется кишечной палочки.

— Замороженную пиццу? – спросил Сэм, направляясь к задней гостиной и молча надеясь, что поблизости нет ничего из нижнего белья Райли. Он предусмотрительно позвонил ей и сказал, что занят сегодня вечером, как только получил известие от Лиама, но у него не было практики скрывать присутствия женщины в своей спальне.

Со времён старшей школы ему не приходилось беспокоиться о том, что кто-то заметит чужую пару трусиков там, где их не должно быть. Не то чтобы его мать это сильно волновало. Или даже замечала.

И обычно Сэму было бы насрать, если бы Лиам узнал, что у него кто-то появился. Но Сэм никак не мог допустить, чтобы его лучший друг случайно заметил лифчик своей сестры, даже если бы Лиам не знал, что это лифчик его сестры.

Ради их же блага он очень надеялся, что эта вещь была вне поля зрения.

Скиппи неправильно рассчитал расстояние до остановки и врезался в заднюю часть его голени, после чего радостно подпрыгнул и заскакал перед ними.

Малыш обожал пиццу.

— Наверное, мне следует быть осторожнее, оставляя тебя одного, – сказал Лиам, усаживаясь за маленький столик и наблюдая, как Сэм достаёт замороженную пиццу.

— Ты о чём?

— Ну, меня не было сколько... две недели? Я вернулся, а ты завёл себе девушку и чёртову собаку?

Сэм замер в процессе разогрева духовки. Лиам разговаривал с Райли? И даже если да, то у неё наверняка хватило здравого смысла не упоминать об их маленькой интрижке?

Они договорились не говорить её семье, пока не узнают, к чему всё идёт. Эрин МакКенна будет вязать пинетки для ребёнка ещё до того, как их отношениям будет месяц, а Лиам...

Ну, Лиам бы его убил.

— Кто сказал, что у меня есть девушка? – Сэм старался говорить непринуждённо.

— Это написано на твоём лице.

Сэм слегка расслабился. Это была просто удачная догадка. — Ты бредишь.

— Разве? – спросил Лиам, подойдя к полке, которая одновременно служила шкафом для спиртного, и роясь там, пока не нашёл бутылку по своему вкусу. — Для начала, ты улыбаешься примерно в восемь раз чаще, чем обычно. Далее, появился щенок, что, как я уже сказал, меня не удивляет, а вот порода собаки – да. Это одна из тех модных пород, а не дворняжка из приюта...

Сэм продолжал молчать, наполняя свой стакан.

— И ещё есть более осязаемое доказательство..., – продолжал Лиам.

— Не могу дождаться, чтобы услышать. Мои глаза стали более блестящими? Я что-то сделал со своими волосами?

— Нет.

Сэм знал Лиама достаточно давно, чтобы распознать этот тихий смех. Он повернулся, чтобы посмотреть, что за веселье он пропустил.

Его сердце подскочило к горлу.

Вот дерьмо!

Когда они с Лиамом вошли, он бегло осмотрел свою кровать и решил, что в ней нет явного женского присутствия.

Была только одна маленькая деталь, которую он не учёл.

Скиппи.

Очень милый, очень гордый щенок поменял свою пищащую игрушку на один очень вычурный и, вероятно, очень дорогой красный бюстгальтер и пытался протащить его по полу, прежде чем гордо опустить его к ногам Сэма.

Сэм выдохнул через нос. Если бы бюстгальтер не принадлежал сестре мужчины, который в данный момент смеялся, он, возможно, смог бы увидеть юмор в этой ситуации.

С таким же успехом красный бюстгальтер мог быть красным флагом.

Опасность. Опасность.

Наклонившись, Сэм поднял лёгкий кусок ткани и посмотрел на щенка, который бешено вилял хвостом, отчего всё его тело сотрясалось.

— Ты останешься без угощения, – сказал он, тыча пальцем в собаку.

— Но, похоже, папочке досталось угощение, – сказал Лиам, с выражением ликующей невинности на лице.

— Ну была у меня женская компания, – проворчал Сэм, подойдя к комоду и запихивая лифчик внутрь к его майкам. — Ты собираешься сказать мне, что каждая пара трусиков в твоей постели приравнивается к девушке?