Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 95

— Участвовал, но он вернулся. – Я подвинула свой бокал, и она налила ещё и мне. — Я видела его в «Абеляре» на днях.

— Эти мальчики Лупо всегда были заводилами в школе, не так ли? – Моя мама засмеялась. — Маленькие дьяволята. Но такие милые.

— Не говори это при Элли, – сказала я ей.

— Я столкнулась с Мией на прошлой неделе, – сказала моя мама. — Она сказала мне, что задержки с рестораном стали большой головной болью, особенно потому, что они надеялись какое-то время пожить во Франции.

— Они переезжают? – Я замерла с бокалом на полпути к губам. — Элли не упоминала об этом.

— Я не думаю, что это точно, но она сказала, что всегда хотела проводить там подольше время, а теперь, когда их младший учится в колледже, они рассматривают такую возможность.

— Любопытно, – сказал мой отец. — Интересно, нанимают ли они кого-то нового для управления «Абеляром».

— Если это так, Винни, то тебе следует подать заявление, – сказала Милли. — Ты бы идеально подошла для этой работы.

Я улыбнулась ей.

— Спасибо. Но вообще-то, я думаю, у меня есть предложение в другом месте.

— Правда? – Моя сестра потянулась и шлёпнула меня по руке. — Почему ты мне не сказала?

— Потому что это ещё не точно. – Я описала электронное письмо Сандры Элсон и должность в «The Alexander». — Я буду знать больше на следующей неделе. Она позвонит мне во вторник.

— Это так волнующе, – сказала моя сестра. — Ты примешь его?

— Возможно, если предложение будет подходящим. Это звучит как работа мечты. – Я колебалась, делая глоток вина. — Просто это далеко от дома.

— Но ты должна следовать за своей страстью, – удивила меня мама. — Ты не должна бояться неизвестности настолько, чтобы это помешало тебе рискнуть и сделать что-то, что может изменить твою жизнь.

— Я думала, что тебе не понравится идея моего отъезда, – сказала я с усмешкой. — И вот ты говоришь мне, чтобы я уезжала.

— Мне и правда ненавистна мысль о том, что ты уезжаешь. – Моя мама тоже засмеялась, но её глаза затуманились. — И я буду скучать по тебе. Но папа рассказал мне об этом на днях, так что у меня было время отрепетировать свою реакцию и не говорить тех эгоистичных вещей, которые я чувствую.

— Папа! – Я стукнула его по плечу. — Я просил тебя пока ничего не говорить.

— И я был осторожен, чтобы не дать такого обещания. Я всё ей рассказываю, ничего не могу с собой поделать. – Мой папа обнял маму за плечи и поцеловал её в макушку.

«С тобой легко говорить». Слова Декса, сказанные ранее, эхом отдавались в моей голове.

— В любом случае, – сказала я, — говорить об отъезде пока преждевременно. Я хочу услышать подробности от Сандры, и тогда я смогу принять решение.

 





* * *

 

Позже мы с Милли вышли вместе.

— Что ты собираешься делать завтра? – спросила она.

— Утром я должна работать на ресепшене. Потом я еду в дом сестры Декса на пикник.

Милли засмеялась.

— Что? Это просто пикник, – защищаясь, сказала я.

— Сегодня я разговаривала с Уитни. Она сказала, что вы, ребята, были в «Кловерли» всё утро.

— Так и было. Она была потрясающей с девочками. Я у неё в долгу.

— Она сказала, что они были очаровательны.

— Им понравилось. Они не переставали говорить об этом всю дорогу домой.

— Она также упомянула, что вы с Дексом выглядели довольно уютно вместе, – сказала она заговорщицки.

Я пожала плечами.

— Я не знаю, что заставило её это сказать.

— Я думаю, это было просто ощущение, что вам было комфортно друг с другом, как старым друзьям, – сказала Милли. — Она была удивлена, что вы недавно познакомились.

— Да. Мы быстро нашли общий язык. Хорошая химия, я думаю. – Я поиграла ключами. — Но ты можешь сказать Уитни, как я постоянно говорю тебе, что между нами нет ничего серьёзного.

Мне не было трудно встретить её взгляд, потому что это была правда.

Но, блин.

Быть хозяйкой своих чувств с каждым днём становилось всё труднее.